Gil Anidjar, Columbia Üniversitesi’nde Ortadoğu ve Asya Dilleri Bölümü’nde öğretim görevlisidir. Elinizdeki kitaptan önce, “Our Place in al-Andalus”: Kabbalah, Philosophy, Literature in Arab Jewish Letters (Stanford, 2002) adlı kitabı kaleme almış ve Jacques Derrida: Acts of Religion (Routledge, 2001) adlı çalışmanın editörlüğünü yapmıştır.
''Kan, bedenlerimizde akan bir okyanus, bir işaret ve denizin ebedi yadigarıdır. Öyle ki, dünya, kanla dolu, çarpan bir kalptir. Qfwfq’nun dediği gibi “çok şey değişmedi: yüzüyorum, aynı sıcak denizde yüzmeye devam ediyorum.''
Çevirmenin ne yapmaya çalıştığına anlam veremediğim belki kitabın aslını okusam çok faydalanacağım ama çeviriden dolayı yarım bırakmak zorunda kaldığım kitap.
Avrupa her şeyden önce teolojik -politik'in tam da mahallidir.Başka bir ifadeyle bizadihi Avrupa geçmişinden miras aldığı farkı halletmemiş ,kesinlikle halletmemiş ya da üzerinde kafa yormamıştır ; ne kadar çevrilmiş (Schmitt)metaforikleşmiş (Blumemberg) ya da sapkınlaşmış (Löwith) olursa olsun .kendisini sekülerleştiren ,kendisini seküler olarak yeniden icat eden ya da dönüştüren tek gelenek ,Batı Hristiyanlığıdır ;dolayısıyla Hristiyanlığın son 300 yıldır geçirdiği değişiklikler ne olursa olsun ,bunlar ,hala Hristiyanlığın kültürel bir birim olarak geçirdiği değişikliklerdir