Masami Arai

9.5/10
2 People
23
Reads
0
Likes
551
Views

Masami Arai Posts

You can find Masami Arai books, Masami Arai quotes and quotes, Masami Arai authors, Masami Arai reviews and reviews on 1000Kitap.
İslam Mecmuası'nın İslam'ın içinde bulunduğu koşulları sert bir biçimde eleştirdiğini gördük. Dergi, asli hakikatin yeniden kazanılmasını savunuyor ve çeşitli ülkelerdeki Müslümanlar'ın reform girişimleri hakkında bilgi veriyordu. Ancak, eğer Müslümanlar Kuran'ı veya vaazları anlayamazlarsa, Kuran da, vaazlar da, sihirli sözler haline gelince, din adı altında hurafeler İslam'a sokulacaktı. Bu nedenle, İslam Mecmuası Kuran'ın bir çevirisini yayınladı.
Efgani, bütün İslam ülkelerini dolaşmış, korkunç bir gerilikle karşılamıştır: Semerkand ve Buhara'da kapanmış ve örümcek ağlarıyla dolmuş medreseler, İran'da kara cehalet, haçlıların eline geçmiş Afrika. Gerilemenin nedeni, Efgani'ye göre, Müslümanların din adı altında hurafelerin esiri olmasıdır.
Reklam
Genç Kalemler'in yöneticileri, yalnızca bir dergi yayınlamanın 'yeni lisan'ı yaygınlaştırmak için yeterli olmadığına inanıyorlardı. Ziya Gökalp'in aracılığıyla, bir heyet oluşturdular, heyetin başında Enver Paşa bulunuyordu. Bu heyet, önemli saydığı pek çok Batı eserini, örneğin Spencer, Fouillee, Taine vb. yazarların eserlerini 'yeni lisan'la tercüme etti. Ayrıca, 'yeni lisan'ı yaymanın en etkili yolu olarak okullarda öğretilmesini tasarladılar. Belki de lTC (İttihat Terraki Cemiyeti) nin politik nüfuzunu kullanarak, Selanik'te dört okuma kitabı ve iki imla kitabı yayınladılar, Maarif Nezareti'nin izniyle bunları okullarda kullandırdılar.
Ziya Gökalp. İTC merkez-i umumi üyesi seçildikten sonra "Turan" şiirini merkez-i umumi katibi ve Genç Kalemler başyazarı Nesimi Sarım eliyle Ali Canip'e yollamıştı. Bu şiirin özellikle son kıtası çok ünlüdür: Vatan ne Türkiye'dir Türklere, ne Türkistan Vatan büyük ve müebbed ülkedir: Turan! Ali Canip bu şiiri derginin altıncı sayısında yayınlamıştır.
Ömer Seyfettin, Ali Canip'e bir mektup göndermiştir. 28 Ocak 1911 tarihli bu mektupla Ömer Seyfettin, Osmanlıca'nın mevcut durumundan nefret ettiğini belirtir ve bu dili "mahvolmuş, karışık, ilme ve mantığa aykırı" diye niteler. "Işık ve hakikate ihtiyacı olan Türkleri Asya'nın karanlığına götürmemek için" Osmanlıca'nın özleştirilmesi hareketini başlatmak istediğini bildirir. Ali Canip'e, Arapça ve Farsça 'terkip'leri dilden atmak için ortak bir kampanya yürütme önerisini sunar.
Hüsnü Şiir'in beyni Ali Canip'ti. Kendisi, Ömer Seyfettin'le birlikte Genç Kalemler'de Osmanlıca'nın sadeleştirilmesi ve arılaştırılması için bir kampanya yürütecekti. Dergide, edebi eserler, eleştiriler ve kısa çeviri hikayeler gibi düzenli yayınlanan bölümler yanında, evrim teorisine bir giriş (sayı 4 ve 5) ve bir sosyoloji yorumu (sayı 1 - 4 ve 6) anılmaya değer.
Reklam
Çin'den Tunus'a, Buhara'dan Sudan'a Asya'nın ve İslam dünyasının gerçek hükümranları olan Türkler, Avrupalı milletlerin boyunduruğuna girecektir. Bunun ve yok oluşun önüne geçmek için Türkler Türklüğü öğrenmelidir. Almanya, Macaristan ve Rusya gibi bazı Avrupa ülkelerinde Türkoloji çalışmaları hızla sürdürülmektedir, kimi Türkler de bunları izlemeye başlamıştır. Ne Var ki Türklerin etkinlikleri yeterli düzeyde değildir. Akçura'ya göre, verimli sonuçlar elde etmek için aralarında bağlantı olması gerekir, dernek de bu amaçla kurulmuştur.
Onlar için acil görev, Osmanlı Türkleri arasında uzun süredir unutulmuş olan Türk kimliğini uyandırmaya çalışmaktı.
Necip Asım da bir Osmanlıdır. Ama, doğduğu kasaba (Kilis) Türk-Arap sınırına yakındır. Türkleri aşağı gören Müslüman Araplar arasında yaşarken, Türklük gururu duymaya başlamıştır. Leon Cahun'un bir kitabını çevirerek, Türkçe'ye Türk milliyetçiliğinin yükselişinde büyük rol oynayacak bir eser kazandırmıştır. Eski Türk yazıtları üzerine yayınladığı kitaplar da vardır.
26 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.