Hocam Muhsin Kızılkaya'nın çevirisi gerçekten çok harika. Bu konuda çok titiz davranmış. Bazen bir kelimenin kendi dilinde birkaç manaya geldiği için o kelimeyi olduğu gibi bırakıp aşağıda manalarını yazmıştır. Yoksa böyle bir hissiyatın size ulaşması zor olurdu. Beğenmeniz/hissetmeniz beni gerçekten sevindirdi(sanki incelemeyi ben yazmışım gibi). Geçen Diclenin Sürgünlerine yazdığım incelemede dediğim gibi; eserlerini metreyle ölçsek kalemi milim şaşmaz. Böyle bir yazar işte. Kaleminize sağlık. Puanlamayı unuttunuz sanırım. Merak ediyorum gerçekten...