Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Yorum

Samet Ö. isimli okurun asıl gönderisini gör
Samet Ö. okurunun profil resmi
Not: Kitabın 4 farklı çevirisi var. Say yayınlarının çevirisi sadece şiirleri içeriyor ve başarısız bir çeviri, birçok şiir zorla uyaklı yapılmaya çalışıldığı için anlam yitimine uğramış. Ama daha anlaşılır olduğunu söylemekte fayda var. (104 sf.) *Ekleme: Ana metin de basılmış ama henüz incelemedim. Diğer yayın olan Alter yayınevinde ise Nietzsche üslubuna daha uygun çevrilmiş, yine sadece şiirler çevrilmiş, mısralar genelde devrik bırakılmış, anlam korunmuş.(102 sf.) Benim incelememe göre en iyisi de Asa yayınlarından çıkan çeviri. Tam çeviri olmasının yanında Nietzsche'deki o benzersiz atmosferi koruyabilmiş. Anlam kaybı minimuma indirilmiş, şiirlerin yanında deneme tarzındaki Nietzsche'nin yazıları da çevrilmiş ve gerçekten başarılı. Basımı biraz eski, piyasada yok. E-kitap ya da sahaflardan temin edilebilir. (279 sf.) Bir de felsefe kulübü çevirisi (2015) var inceleme fırsatım olmadı.
Yağmur. okurunun profil resmi
Hangisi tercih edilmeli diye sormaya mesaj kutuna düşecektim, teşekkürler detaylı bilgi için.
Samet Ö. okurunun profil resmi
Faydası olduysa ne mutlu. :)
Yorum yapabilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.