Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
''Bir gün sana gene yollarda rastlasam, Birlikte kır kahvelerine gitsek, Konuşmasak'' Cevat Çapan
"Bir hızla, yavaşlayan bir hızla toparlarsın ne varsa içinde esen fırtınanın savurduklarından. Bir an sorunudur senin için artık kalkıp gitmek, her şeye hazır olmak. " (Cevat Çapan)
Reklam
ŞEHİR 'Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim', dedin 'bundan daha iyi bir başka şehir bulunur elbet. Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya; -bir ceset gibi- gömülü kalbim. Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede? Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam, kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün, boşuna bunca yıl tükettiğim bu ülkede.' Yeni bir ülke bulamazsın, başka bir deniz bulamazsın. Bu şehir arkandan gelecektir. Sen gene aynı sokaklarda dolaşacaksın, aynı mahallede kocayacaksın; aynı evlerde kır düşecek saçlarına. Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda. Başka bir şey umma- Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte, öyle tükettin demektir bütün yeryüzünü de. Konstantinos Kavafis (Çeviren: Cevat Çapan)
İTHAKA * İthaka'ya doğru yola çıktığın zaman, dile ki uzun sürsün yolculuğun, serüven dolu, bilgi dolu olsun. Ne Lestrigonlardan kork, ne Kikloplardan, ne de öfkeli Poseidon'dan. Bunlardan hiçbiri çıkmaz karşına, düşlerin yüceyse, gövdeni ve ruhunu ince bir heyecan sarmışsa eğer. Ne Lestrigonlara rastlarsın, ne Kikloplara,
Akşamları kapının önüne oturup O yaşlı kadınlarla konuştuğumuzda, O kadar çok şey anlatılırdı ki anlayamadığım; Çekinerek sorardım neden çiçekli Saksılar yok diye pencerelerde. ... Hava kararırken koşarak eve dönerdim, Yolda rüzgarla konuşurdum korkudan. Oysa birden ay çıkar yolun sonundaki denizi, Aydınlatır, kurtarırdı beni gecenin zindanından.
Babam iki tek atınca oğlum hadi seni karpuzlara götüreyim derdi. (Karpuzlar Gebze'de oturan kızlardı) Annem kızarır kızar, bey çocuk daha küçük, diye çıkışır mutfağa gider ağlardı. Babam karpuzdan anlardı.
Reklam
Bitmeyen bir kavuşmadır da aşk, araya her zaman bir şeyler girer. Bazen kendi sevincinin kanat gölgesi, bazen nabzın hızı, yüreğin titreyişi, tüylerin telaşıyla besleniyor gibidir. Araya her zaman bir şeyler girer, çalışma saatleri, karşılıksız sorular, nereden bilebilir insan bunların hepsinin de aşk olabileceğini? (Cevat Çapan)
9. Mersin Kenti Edebiyat Ödülü Cevat Çapan'ın - Edebiyat Haber Portalı edebiyathaberleri.com/haber/1684/9-me...
Cesare Pavese'nin bir şiirinin 2 farklı çevirisi karşımızda. Siz olsanız hangisini seçerdiniz? Cevat Çapan'ın Çevirisi: siir.gen.tr/siir/c/cesare_p... Bedrettin Cömert'in Çevirisi: siir.gen.tr/siir/c/cesare_p...
mutsuz insanların çabaları bizim çabalarımız; bizim çabalarımız Troyalıların çabaları gibi. bir iki başarı kazanıyoruz, biraz artar gibi oluyor kendimize duyduğumuz güven. Ve yeniden dönüyor yiğitliğimiz, beslediğimiz büyük umutlar. ama her zaman bir engel çıkıyor karşımıza. siperlerden çıkıp önümüze dikilen Akhilleus korku salıyor içimize naralarıyla. troyalıların çabaları bizim çabalarımız. sanıyoruz ki, yiğitliği bir kez aldık mı ele, değiştirebiliriz karanlık yazgımızı, ve böylece bekliyoruz surların önünde, savaşa hazır. ama gelip çatınca o tehlikeli an iz bile kalmıyor kararlı yiğitliğimizden, bozguna uğruyor ruhumuz; ve kaçmakta bularak kurtuluşu koşup duruyoruz surların çevresine. ...
Reklam
Kimi insanlar için bir gün gelir, o büyük Evet'i ya da o büyük Hayır'ı söylemeleri gerekir. Evet demeye hazır olan hemen belli eder kendini; ve bunu söyleyerek sürekli onurlandırılır bu yüzden, inancı pekişir, pişmanlık duymaz hayır diyen de. Bir daha sorulsa hayır diyecektir yeniden. Ama o hayır -o haklı hayır- bela olacaktır başına ömür boyunca.
Uzak Sevgililer
Sis bastırmış iyice,sular yükselmiş; Yolu yok haber salmanın,mektup iletmenin. Sadece ay -bulutlar ötesinde,mavi gökte- Parlıyor üzerlerinde uzak sevgililerin. Bütün gün aklımda bu,neye baksam: Yürek dayanamıyor... Açılması güç bir kilit gibi çatık kaşlarım. Her gece,gölgesi gelir diye düşümde, Yarısını ona ayırıyorum üstümdeki yorganın. LI PO Çeviren: Cevat Çapan
1.500 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.