Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

ILYA EHRENBURG-NAGAZAKİ'DE YAĞMUR
Sovyet yazarın dilimize çevrilen az sayıda şiirinden Nagazaki'de Yağmur Ataol Behramoğlu çevirisiyle listede. İyi okumalar. Yağmur volta vuruyor Nagazaki'de, sinirli, öfkeli Küçük kız korku içinde tutuyor elinde kör bir oyuncak bebeği İstenmeyen bir yağmur bu, ağaçlar hoşlanmıyor ondan Vişneler çiçekte, başlamış bile çiçek dökümü. Külle karışık bir yağmur bu, sessiz ölümle dolu bir yağmur Kör olmuş oyuncak bebek, küçük kız da kör olacak yarın Zehir yapılacak bir çocuk tabutunun tahtasından Tasa ve uzun süren kötülükten baharat yapılacak Kötülük yağmur gibidir, kaçıp gizlenmek olanaksız ondan Balıklar çıldırıyor, gökten yere düşüyor kuşlar Güvercinler karga sesi çıkarmaya başlayacak birazdan Suskun sazan balıkları birbirlerini ısırmaya ve ulumaya başlayacaklar Kır çiçekleri dişlerini geçirecek etine insanların Hava inleyecek göğüste, yüreği emecek, kemirecek Bu yağmur gibi kötülüğe de dayanmaya gücü yok artık Nagazaki'nin Senin ölmene göz yummayacağız Nagazaki! Ey uzak, yeşil ve sakin kentlerin parklarındaki çocuklar Bir şeye inanmak ya da inanmamak değil artık burada söz konusu olan En yalın anlamıyla insan yaşamıdır söz konusu olan burada Dinsin bu yağmur, vişnelere yağmasın bir daha...
·
22 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.