Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Tanrı'ya Adanmış Şiirler - Cep Boy

Gitanjali

Rabindranath Tagore

En Yeni Gitanjali Yorumları ve İncelemeleri

En Yeni Gitanjali sözleri ve alıntılarını, en yeni Gitanjali kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
56 syf.
10/10 puan verdi
Tagore ve Anlam Yüklü Şiirler
Hintli Şair Rabindranath Tagore'un Gitanjali adlı bu kitabının içerisinde 103 şiir yer alıyor. Tagore bu şiirlerini karısı ve çocuğunu kaybettiği zor bir dönem içerisinde yazmış(1902-1907), dolayısıyla şiirleri derin anlamlar, ayrılıklar ve yakarılar içeriyor. Derinlik ve anlam bakımından çok güçlü olan bu şiirler insanı düşünmeye sevk ediyor. Kitabı Türkçeye kazandıran saygıdeğer Bülent Ecevit'i de saygıyla anıyorum.
Gitanjali
GitanjaliRabindranath Tagore · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20151,177 okunma
56 syf.
6/10 puan verdi
Bu çiçeği kopar ve al. Gecikme. Aksi takdirde onun sarkıp tozlar içine düşmesinden korkuyorum. O senin ikliminde yer bulamayabilir, fakat onu elinin eziyetli bir dokunuşuyla şereflendir ve kopar. Aksi takdirde ben farkında olmadan gün bitecek, hediye sunmak zamanı geçecek. Rengi derin ve kokusu bayıltıcı olmamakla beraber bu çiçeği kendi hizmetinde kullan ve henüz vakit varken onu kopar.
Gitanjali
GitanjaliRabindranath Tagore · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20151,177 okunma
Reklam
117 syf.
10/10 puan verdi
·
20 günde okudu
Harikulâde
Merhaba, Bugün, kalbinize dokunacak ve size güzel hisler uyandıracak bir kitap önerim var. Gitanjali, büyük Hint şairi Rabindranath Tagore'un, Bengalceden tercümesini kendisinin yaptığı, harikulade bir eser. İçerisindeki ilahiler, hüviyetlerini yarı bulmuş dileklerimizi işleyerek onlara ses verir ve hiç şüphe yok ki onu yaratanın engin hülyalarından, hayatından ve isteklerinden vücut bulmuş birer deha abidesidirler. Tanrı'ya ne kadar güzel övgülerle ve ne kadar etkileyici, naif sözcüklerle hitap ediyor Tagore. İyi ki tanışmışım diyorum. Kitaplığınızda bulunması gereken bir kitap.... '' Eğer senin bu güzelleştirmek, süslemek boyunduruğun insanı, yerin sıhhat, sağlık dolu tozundan uzaklaştırır ve eğer bir kimseden bildiğimiz insan hayatının büyük panayırına girmek hakkını gasp ederse, bu bir kazanç değildir anne.'' '' Canımın canı, senin hayat veren temasını bütün uzuvlarımda var olduğunu bilerek, ben vücudumu her zaman saf, temiz tutmaya çalışacağım. '' '' Yazıklar olsun! Neden gecelerim hep böyle heba olup gitti? Ah! Nefesiyle uykuma değen onu görmek fırsatını neden kaçırıyorum? ''
Gitanjali
GitanjaliRabindranath Tagore · Dergah Yayınları · 20061,177 okunma
56 syf.
3/10 puan verdi
İçerisinde 103 adet paragraf bulunan bir kitap. Çevirmen ise Bülent Ecevit. Kitabın ilk önce arka kapağını okuyup Tagore nin hayatını okuduğunuzda yazılanlar çok daha anlamlı geliyor. Birer öğüt, dua gibi yazılan bu paragraflar yer yer okurken beni sıktı. Konusu din, dünya, adalet, sevgi gibi evrensel duygular diyebilirim. Kendi içinde bir düzeni olduğu belli. Sonlara doğru ölmek ve ölümle ilgili daha sık paragraflarin yer alması sanıyorum ki bundan. Ancak tam olarak şiir ya da düz yazı gibi olmayan bu tür bana sanırım çok yabancı geldi. Çoğu kısmı anlamakta zorlandım. Derin bir şekilde düşünerek her paragrafta belki anlamlar çıkartılabilir. Ama genel olarak sevdiğim bir kitap olmadı diyebilirim.
Gitanjali
GitanjaliRabindranath Tagore · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20151,177 okunma
56 syf.
·
Puan vermedi
·
8 günde okudu
RADINGRONATH TAGORE GITANJALİ ILAHILER Hindistanlı mistik şair,bu kitabı iki çocuğu ve karısını kaybettikten sonra yazmıştır.İçeriği 103 adet kısa kısa parçlarlardan oluşmaktadır.Yaratıcısına bu eseri Nobel Edebiyat Ödülü getirmiştir. Kitabın çevirisini ise 16 yaşında ülkemizde beş kez başbakanlık yapmış Bülent Ecevit yapmıştır.Ecevit aynı zamanda şair yazar ve çevirmendi.Hint ve Doğu felsefesiyle ilgilenen,Sanskrit ve Bengal dilleriyle ilgili çalışmalar yapan Ecevit'in yolu yapıtlarında yoksulların dertlerini paylaşan ve evrensek insani değerleri savunan TAGORE ile kesişecekti elbette. Gitanjali 1941'de bir diğer yapıtı ise Avare Kuşlar yine Ecevit çevirisi ile 1943'de Türkçe'de yayımlandı.
Gitanjali
GitanjaliRabindranath Tagore · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20151,177 okunma
56 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
MODERN KLASİKLER Dizisi -48 Yoğun siyasi hayatı boyunca beş kez başbakanlık yapmış olan Bülent Ecevit, aynı zamanda şair, yazar ve çevirmendi. Hint ve Doğu felsefesiyle ilgilenen, Sanskrit ve Bengal dilleriyle ilgili çalışmalar yapan Ecevit'in yolu, yapıtlarında yoksulların dertlerini paylaşan ve evrensel insani değerleri savunan Tagore'la
Gitanjali
GitanjaliRabindranath Tagore · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20151,177 okunma
Reklam
56 syf.
3/10 puan verdi
·
26 saatte okudu
Bana hitap etmedi. Ecevit'in çevirisini görüp almıştım . Sevemedim.Tagore, karısının ve çocuklarının ölümünden sonra yazdığı bu şiirlerde ilahi aşkını anlatıyor.
Gitanjali
GitanjaliRabindranath Tagore · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20151,177 okunma
56 syf.
8/10 puan verdi
İlahi Aşk'a dair...
Yoğun siyasi hayatı boyunca beş kez başbakanlık yapmış olan Bülent Ecevit, aynı zamanda şair, yazar ve çevirmendi. Hint ve Doğu felsefesiyle ilgilenen, Sanskrit ve Bengal dilleriyle ilgili çalışmalar yapan Ecevit’in yolu, yapıtlarında yoksulların dertlerini paylaşan ve evrensel insani değerleri savunan Tagore’la kesişecekti elbette. Gitanjali 1941’de, şairin bir diğer yapıtı Avare Kuşlar ise 1943’te onun çevirisiyle Türkçede yayımlandı. Gitanjali ’yi bizzat İngilizceye çeviren Tagore, şiirini yine kendi sözcükleriyle dünyaya duyurmuştu. Yaratıcısına bu sayede Nobel Ödülü getiren eseri şair Ecevit’in Türkçesinden 70 yılı aşkın bir zaman sonra yeniden sunuldu (Arka kapaktan) Açıkçası; bu şiirimsi metinleri okurken kullanılan dil, Sheakspeare ile Mevlana arası bir yere oturdu kafamda, biraz da biçim ve konu yönüyle Halil Cibran . Yazar, 2 çocuğu ve eşini kaybettiği yıllarda (20yy başı) yazmış bu şiirlerini ve bu yüzdendir ki, tüm çıtası yüksek metinlerde görüldüğü gibi bol acı ve yalvarma var. Temel konu: İlahi Aşk. Yaşadığı cefadan kurtuluş ile huzuru Tanrı'da buluyor. Genel olarak; müzik, tabiat, ölüm gibi metaforlar seçilmiş ve hepsi sonunda ilahi bir yola dökülüyor. Sonradan resime merak salması yazarın sanatsal yönünün bir ispatı olmuş sanki. Henüz 16'sındayken bu metinleri çevirmiş, şair ve yazar Karaoğlan lakaplı, muhtemelen ülkemizin başına gelmiş en DÜRÜST siyasetçi Ecevit’in çevirisinden de okumuş olmak ayrı bir keyif tabii. Daha çok sanatçı siyasetçilerin bu fani alemde önder olmaları dileğiyle Hint edebiyatının bu ölümsüz satırlarını okuyun: Tagore'nin dediği gibi, kapınıza gelen ölümü kabul etmeden.
Gitanjali
GitanjaliRabindranath Tagore · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20151,177 okunma
86 öğeden 51 ile 60 arasındakiler gösteriliyor.