Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Türk Milletinin Kültürel Değerleri

Mehmet Kaplan

Türk Milletinin Kültürel Değerleri Gönderileri

Türk Milletinin Kültürel Değerleri kitaplarını, Türk Milletinin Kültürel Değerleri sözleri ve alıntılarını, Türk Milletinin Kültürel Değerleri yazarlarını, Türk Milletinin Kültürel Değerleri yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Milletler yaşadıkları tarihe göre değişir, gelişir, bozulur veya yıkılır. Fakat bunlar hakkında ancak vesikalarla bilgi edinilir. Bir millet kendi tarihini bilmezse, içinde bulunduğu durumu da anlayamaz. Zira bulunduğu duruma tarihi bir "oluşum" neticesinde gelmiştir.
Sayfa 26 - Mehmet Kaplan, Türk Milletinin Kültürel Değerleri, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 1. Baskı, 1987, s. 26Kitabı okudu
"Akıl almak", "akıl almamak", "akıl dağıtmak", "akıl defteri", "akıl dışı", "akıl erdirememek", "akıl hocası", "akıl işletmek", "akıl kârı", "akıl kesmek", "akıl kumkuması", "akıl öğretmek", "akıl satmak", "akıl sır ermez", "akıl vermek", "akılda bulundurmak", "akıldan çıkmamak", "akılla ölçmek", "akıllara durgunluk vermek", "akıllı düşman" Akıl kelimesi Türkçeye Arapçadan geçmiştir ama yirmi kadar deyimi Türkler vücuda getirmişlerdir. Türkiye'de onları bilmeyen bir Türk tasavvur edilemez. Şimdi "akıl" kelimesi Arapçadır diye onu dilden çıkarmak, "Türkçedir" diye ölü "us" kelimesini diriltmeğe çalışarak, yirmiden fazla canlı deyimi yok etmek "akıl kârı" mıdır? Ve böyle bir anlayış ilme ve millî kültür anlayışına uyar mı? Türkçede, konuşma ve yazı dilinde "akıl" kelimesinin kullanıldığı kimbilir kaç bin, kaç yüz bin cümle vardır? "Us" kelimesini kabul edersek onların hepsini "us"a çevirmemiz gerekecek. Türk milleti bundan zarar mı edecek, kâr mı edecek?
Sayfa 10 - Mehmet Kaplan, Türk Milletinin Kültürel Değerleri, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 1. Baskı, 1987, s. 10Kitabı okudu
Reklam
Bir kültürün içinde yaşamak başka, onun üzerinde düşünmek başka bir şeydir. "Millî", adı üstünde bir "şuur" yani "farkına varış", yeni deyimle "bilinç" demektir.
Sayfa 7 - Mehmet Kaplan, Türk Milletinin Kültürel Değerleri, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 1. Baskı, 1987, s. 7Kitabı okudu
"Kültür" kelimesi Türkçeye Fransızcadan girmiştir. Fransızca "culture" kelimesi de Lâtince "toprağı sürmek, ziraî mahsul elde etmek ve onları geliştirmek" mânalarına gelen "cultura" kelimesinden türemiştir. Kelime daha sonra "insan vücudunu ve ruhunu terbiye etme", "sanat ve fikir eserlerini geliştirme" mânalarını da içine alan bir genişlik kazanmıştır.
Sayfa 2 - Mehmet Kaplan, Türk Milletinin Kültürel Değerleri, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 1. Baskı, 1987, s. 2Kitabı okudu
Kanunun 2.maddesine göre, Türk eğitiminin amaçlarından birisi, “Türk milletinin bütün fertlerini... Türk milletinin kültürel değerlerini benimseyen, koruyan ve geliştiren yurttaşlar olarak yetiştirmektir”.