Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Ve O Hiçbir Şey Demedi

Heinrich Böll

En Eski Ve O Hiçbir Şey Demedi Gönderileri

En Eski Ve O Hiçbir Şey Demedi kitaplarını, en eski Ve O Hiçbir Şey Demedi sözleri ve alıntılarını, en eski Ve O Hiçbir Şey Demedi yazarlarını, en eski Ve O Hiçbir Şey Demedi yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Fakat bayan Franke başka türlüdür; konuşkandır, canlıdır, ama şefkatten yoksundur. Ataları tüccarmış Bayan Franke'nin. Ticaretini yaptıkları maddeleri babadan oğula değiştirmişler, her kuşakta daha da değerlendirmişler: zeytin yağıydı, tuzdu, undu, balıktı, bezdi derken şaraba geçmişler; sonra siyaset hayatına atılmışlar, bir ara emlak simsarlığına düşmüşler. Bazan bu aile bugün en kıymetli şeyin ticaretini yapıyor gibime gelir: Din ticareti.
"Savaş sonu yıllarında, 1945'lerde geçen mutsuz bir evliliğin romanıdır bu. Dışarıdan bakılınca, iki insan bahtsızlıktan kurtulmuş, kıyıya ulaşmış görünüyordu. Ama savaşın yıkıntılarının onarıldığı yoksulluk yıllarında gerçek yıkıntı yüzeyde değildi. Köprüler yeniden yapılır, evler eski temelleri üzerinde daha rahat, daha konforlu ve güzel yapılar halinde yükseltilebilirdi. Ama asıl yıkıntı ta içimizde, kalbimiz ve ruhumuzun kötürümleşmesindeydi..."
Sayfa 7 - Can Yayınları
Reklam
"Dar kapıdan geçiniz çünkü geniş kapı ve geniş yol mahva götürür ve oradan geçenler çoktur. Ama hayata götüren kapı ve yol dardır ve onları bulanlar azdır."
Sayfa 84 - Can Yayınları
Dar kapıdan geçiniz çünkü geniş kapı ve geniş yol mahva götürür ve oradan geçenler çoktur. Ama hayata götüren kapı ve yol dardır ve onları bulanlar azdır.
Sayfa 93 - Cem Yayınevi
Evet, bugün pazar ve odamız ,yan komşudan gelen kızartma kokusuyla dolu ve bu koku beni ağlatabilir, ete hasret çocukların sesine ağlayabilirim... ... and he never said a mumbaling word- diyor zencinin şarkısı. ... ve o hiç bir şey demedi. youtu.be/G1fb-cQP20w
İnsanlar ne hikmetse, karşılarındakinin sesinden ve yüzünden gerçekten darda olduğunu anlayınca, keselerinin ağzını kapatıverirler.
Reklam
Fakat sesim kırık dökük ve tikrek benim. Kulağımda kalmış melodileri arıyorum ama bulup çıkaramıyorum.
187 syf.
9/10 puan verdi
Bu kitabı yaklaşık iki yıl önce bir sahafın tozlu raflarından çekip almıştım. Ve okuması bu günlere kısmet oldu. İyi ki bu güzel kitabı alıp evlat edinmişim dedim , okuyunca da. Ruhları yoksulluk ve savaş yüzünden tahrip olmuş bir çiftin hikayesi anlatılmış Nobel’li Heinrich Böll bu romanında. Ama ne anlatma, öyle etkili ki , her söz insanın içine hapsoluyor okudukça. Romanın iki başkahramanı var. Fred ve Kaete. Bir bölüm Fred, bir bölüm Kaete şeklinde ilerliyor. Savaşın ,yoksulluğun dağıttığı bir ailenin konusu işleniyor. Ve bence bu kitapla ilgili en önemli ayrıntı , kitabın çevirmeninin Behçet Necatigil olması. Öyle güzel çevirmiş ki sanki kitap aslında Türkçe yazılmış. Karakterlerin duyguları çok iyi yansıtılmış . Çoğu yerde durup durup daldım. Savaşın binalardan çok ruhlarda yarattığı tahribata şahit olmak çok vurucuydu.
Ve O Hiçbir Şey Demedi
Ve O Hiçbir Şey DemediHeinrich Böll · Can Yayınları · 2000360 okunma
Bazan bu aile bugün en kıymetli şeyin ticaretini yapıyor gibime gelir: Din ticareti.
Sayfa 31
“Benimle niçin evlendin, meselâ bunu söyle!” “Kahvaltı için!” dedim. “Ben birisini arıyordum, kendisiyle ömrüm boyunca kahvaltı edebileceğim birisini. Hani derler ya, piyango sana çarptı. Sen bana mükemmel bir kahvaltı arkadaşı oldun, senin yanında hiç canım sıkılmadı. Umarım ki sen de benden sıkılmamışsındır.”
Sayfa 145
604 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.