1914 lyon doğumlu. paris üniversitesi'nde fransız edebiyatı. siyasal bilimler ve doğu dillerini okudu. 1936 yılında üniversiteyi bitirdikten sonra fransız hükümeti tarafından bilimsel araştırmalar yapması için şam'daki fransız enstitüsü'ne gönderildi. avrupa dilleri dışında arapça , farsça ve türkçe de bilen lescot, şam'daki ilk yıllarında celadet ali bedirxan ile tanıştı. kürt folklor ürünlerini derledi, hawar dergisinde tawûsparêz ismiyle kürtçe-fransızca yazılar yazdı. 1938'de cebel sincar ve suriye yezidileriyle ilgili çalışması yayımlandı. daha sonra 'textes kurdes' (kürtçe metinler) iki cilt halinde fransızcalarıyla birlikte yayımlandı. 1945 yılında sorbonne üniversitesi'nde kürt dili kürsüsü'nü kurdu ve kürtçe dersler vermeye başladı. bir yıl sonra üniversitedeki yerini beyrut'tan gelen kamıran ali bedirxan'a devreden lescot, fransız dışişleri bakanlığı'nda diplomat olarak çalışmaya başladı. ispanyolca ve farsçadan (hayyam, hafız, sadi) çeviriler de yapan lescot, 1975'te tayland büyükelçiliği görevindeyken vefat etti.
Di dinê da du caran bext nabe hevalê meriyan û seyd nakeve tora meriyane
Xwedê her yekî carê bext didê, gava ne layîq bin, jê distîne, dide xeyrî wane.
kürt edebiyatı denilince "mehmed uzun" dışında kimse kürtçe yazmadı sananlar ve kürt edebiyatı denilince akıllarına "ahmed arif" ile "yaşar kemal" gelenlere umarım birazcık da olsa faydası olur bu listenin.
ayrıca bir türk olarak söylemek gerekirse 1000 yıldır beraber yaşadığımız bir ırkın edebiyatını bilmemek
Destana Memê Alan
...
Memî got: "Zînê tu min nas nakî! Ez Mem im, wergî dîn im
Mîna teyrekî serdestan î çeng bi şerab î xebxeb zêr û per zêrîn im!
Ez ne Tirk û ne Tacîk im, ez Kurd canpola î serhişk î dilbirîn im!
Ez ne hatim ser Kaniya Qestelê nav koma keçikan, xelkê bi xwe bikenînim
...
Zînê got: "Memo, dilê min î liyan e
Ne dihate xatirê min ko ji devê te bibihîzim van şoran û gotinane
Ma tu dixwazî min bitirsînî bi şûrane?
Ko tu niha destê xwe bavêjî qeterê guliyane
Canê min bidî ber devê lahûrê girane
Perçe perçe bikî, bavêjî ber lingê Bozê Rewane
Dîsa tu nikarî hêzara min rakî li serûçavane
Çima ko va yeka tune di qanûna welatê me Cizîra Botane
...
Jêrenot
Hêzar: xêlî
Memê Alan
...
Dawî, Mem çû mala Emer Begî, got: "Xalo, tu were şalê ji vî heywanî ra bînî, çare û dermane."
Emer Beg hate wî cihî, vekir derê her heft odane
Rabû, kete hundir, destê xwe avête bijiyane
Di dest Emer Begî da bû mîna mihiyane
Emer begî gazî Memî kir, got: "Xwarzî, were, siwar be bi izna Xudane!"
Mem çû, siwar bû
Kürtçe'nin babası olarak bilinen Mîr Celadet'in bu kitabı Kürtçe'yi öğrenmek, bilmek, daha iyi yazabilmek istiyorum diyenler için çok yararlı bir kitap.
Günümüzde Kürtçe eğitiminin alınamaması malesef ki Kürtçe konusunda bir çok Kürt'te bile eksiklikler yaratıyor. Kürtçe konuşurken kullanılan Arapça, Farsça, Türkçe -özellikle lı,li ve mış,miş- eklerinin kürtçe kelimelerinin sonuna getirildiğini mutlaka fark etmişsinizdir. Bu kitabı okumak sizi bu eklerden de kurtaracaktır :)
Kürtçe-Türkçe anlatımıyla çok basit ve anlaşılır olan bu kitapta Kürtçe gramer hakkında da detaylı bilgilere sahip olacaksınız.
Kürtçe konuşup, yazamayanlar için harika bir kitap.
Anlıyorum, ama konuşamıyorum klişelerine sahip arkadaşlar sizi bu klişeden kurtarmanın en güzel yolu bu kitap. :)
Ve tabi ki Kürtçe konuşabileceğiniz, pratik yapabileceğiniz bir arkadaşınızın olması sizi daha çabuk ilerletir. Ama tabi ki bu arkadaşınız -mış,miş eklerini kullanan bir arkadaş değilse. :)
Kürtçe GrammerCeladet Alî Bedirxan · Avesta Yayınları · 200950 okunma
Memê Alan.
Slav hevalno
Bi rastî ez gelek keyfxweş im kî min zimanê xwe fêr bû û îro pirtukek wûha watedar, nirx û hêja xwend.
Pirtûk gelek xweş bû ,
Min vî gotinê gelek bihistîye dibêjin : Zimanê Kurdî zimanê helbestê ye, yanê gava mirov dixwîne ev ziman ê dibê qe helbest dixwîne ewqas mirov ji xwendina wî nivîsê keyfxweş dibe:) .
Pirtûk qala Evînek bêhempa dike.
Evînek Zelal, delal, Evînek berambarî,
Evînek ji dil, Evînek paqij û rast.
Evînek ilahî ye
Ev evîn ne Evînek berjewendpêreze , ne xapandine an na derewe.
Lê sed mixabin çavnebarî, fesadî û dilxirabî
Mirazê evîndarê me di çavê wanda dihêle.
Ji boy Xwedê bo van pirtukê xweş be jî fêr ê zimanê dayîkê bibin û ji xwendin û tehma wan kêm nemînin.
Gelek pirtukek delak bû tehma wî hîn binê zimanê min da ye:))
İnş rojekî ezê dîsa bixwînim:)
Keremkin ev pirtuk'a xweş hûn jî bixwînin.
Memê AlanRoger Lescot · Avesta Basın Yayın · 201025 okunma
İnsanlar içinde yaşadıkları coğrafyayı, doğup büyüdükleri aileyi ve kültürü seçemez. Yezidiler Kürdistan coğrafyasında ortaya çıkmış Islami bir tarikat iken iç ve dış etkenlerden etkilenerek evrileşmiş ve gnostik bir yapıya bürünerek bir din halini almistir. Tarihsel süreç içerisinde yok olma tehlikesiyle karşı karsiya kalmış sayısız baskı, zulm, işkencelere maruz kalmışlardır. Ona rağmen inançlarına sahip cikmislardır. Genelde yezidilik kürtlerin sahiplendiği bir dini inanç sistemidir. Sayıları cok az olmakla beraber şuan merkezi kürdistan’ın duhok vilayetine bağlı laleş’tedir. Dini önderleri Adi bin müsafirdir. Melek-i tavus onların inanına göre yeryüzünü idare eden melektir.kutsal kitapları mushaf-Reş ve kitab-ı Cilve’dir. Dinleri genellikle şifahi olarak gelmiştir. Yazılı eserleri cok azdir. Yezidiler hakkında cok sınırlı sayıda kaynak bulunmakla beraber çoğu kaynak birbirini tutmamaktadır, çelişki yerler çoktur.
Bu kitap yezidi inancını hem birinci ağızdan yezidilerin gözünden hemde onlar hakkında yazılan eserleri içine alarak geniş bir perspektiften bakarak aktarmıstır. Yezidiler konusunda cok güzel bir eserdir.