Şu ana kadar okuduğum herhangi bir polisiye romandan tek farkı çevirisi oldu. Herhangi bir çeviri aracından alınan cümleler, herhangi bir düzenleme ihtiyacı hissedilmeden kitapta yer edinmiş. Birbirinden bağımsız özne ve yüklemler okurken o kadar rahatsız ediyor ki bağlamdan kopuyorsunuz. Çevirinin yapıldığı yıl itibari ile güncel olarak çok sık kullanılmayan kelimelere yer verilmesini normal olarak karşılıyorum tabi ki. Beni hayal kırıklığına uğratan bir kitap oldu. Ancak basımından onca yıl geçmiş olmasına rağmen gayet sağlam bir şekilde duruyor olması, sayfa kalitesi gayet güzel.