۱۸۲ - ...، عَنْ يَحْيَى بْنِ عفيفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَكَانَ أَخُو ابْنِ الْأَشْعَثِ بْنِ الْقَيْسِ لِأُمِّهِ قَالَ : " وَرَدْتُ مَكَّةَ لأَبْتٓاعَ لِأَهْلِي مِنْ طِيبِهَا وَعِطْرِهَا فَأَوَيْتُ إِلَى الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَ رَجُلًا نَاجِرًا، فَأَنَا عِنْدَهُ، وَقَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ ، فَأَنَا أَنْظُرُ إِذْ جَاءَ شَابٌ فَقَلْبَ بَصَرَهُ فِي السَّمَاءِ، ثُمَّ ضَرَبَ بصَرِهِ قِبْلَ الْكَعْبَةِ فَلَمْ أَلْبَتْ أَنْ جَاءَ غُلَامٌ، فَقَامَ عَنْ يَمِينِهِ فَلَمْ أَلْبَتْ إِذْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ فَقَامَتْ خَلْفَهُمَا وَكَبَّرَ الشَّابُ فَكَبَّرا ، ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعًا، فَسَجَدَ فَسَجَدَا، قُلْتُ: يَا عَبَّاسُ أَمْرٌ عَظِيمٌ قَالَ الْعَبَّاسُ : أَمَرٌ عَظِيمٌ ، هَلْ تَعْلَمِ الشَّاب ؟ قُلْتُ : لَا ، قَالَ: هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ابْنُ أَخِي هَلْ تَعْلَمُ مَنِ الْمَرْأَةُ؟ قُلْتُ: لَا قَالَ: هَذِهِ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى سَيِّدَةُ نِسَاءِ قُرَيْشٍ زَوْجُ ابْنِ أَخِي، وَهَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبِ ابْنُ أَخِي، زَعَمَ ابْنُ أَخِي أَنَّ رَبَّهُ رَبُّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَمَرَهُ بِهَذَا الدِّينِ، لَا وَاللَّهِ مَا أَعْرِفُ أَحَدًا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ عَلَى هَذَا الدِّينِ غَيْرَ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ "
182- Yahya b. Afif'in babasından bildirdiğine göre dedesi -ki, İbnu'l-Eş'as b. Kays'ım anne tarafından kardeşiydi anlatıyor: Aileme güzel kokusundan almak için Mekke'ye gidip Abbas b. Abdilmuttalib'in yanında misafir oldum. O da ticaretle uğraşan biriydi. Ben onun yanındayken güneş doğdu. Ben bakarken genç bir adam gelip gökyüzüne baktı, sonra Kabe tarafına baktı. Çok geçmeden bir çocuk gelip onun sağında durdu. Çok geçmeden bir kadın gelerek onların ardında durdu. Genç tekbir getirince çocuk ve kadın da tekbir getirdiler. O rükuya gidince onlar da gittiler. O