-Sadi Şiraz-i'nin Birleşmiş Milletler kapısında yazan şiiri-
beni âdem aza-yı yek-digerend
ki der-âferineş zi-yek gevherend
çü uzvi be-derd âvered ruzigar
diger uzuvhâ ra nemaned karar
to ki ez mihneti digeran bi ğami
ne şayed ki named nehend ademi
farsça beyitin çevirisi şöyledir;
Âdemoğulları aynı vücudun uzuvlarıdırlar
zira aynı cevherden yaratılmışlardır.
Felek bir uzva elem getirirse, öbürlerinin huzuru kalmaz.
Ey başkalarının acısıyla kaygılanmayan kişi, sana insan demek yakışmaz! 🇵🇸