AHKER : Farsçada "ahger"den gelen ve aşk ateşi, ateş gibi yakıcı duygu anlamlarına gelen sözcük. Vedâ Divânı Ahmet Telli
Edebiyat
* Son cemre toprağa düşeli iki ay olmuş, canerikleri çoktan iri ve yeşil birer şuh kadın gözleri gibi büyücek olup, yüksek daluçlarında epeyce terleyip bizi kuşbakışı lirikçil izlemeğe durmuşken; biz hala cemreye ve bahara aşık bir şiir lisanı geliştirip ona cemreviye dizeler yazamıyorsak, işte bu hâl, güneşin bitmek bilmeğen o bulut hapsinden hep... Pervazlardan sardunyaları kucağıma derip odaya aldım, soğuğa direngen petunyaları biteviye, kaktüsleri, şefkatimi abartıp Datça lavantalarını geçen yazdan kurumuş, altın çiceklerini Knidos'un... Yaktım sobayı sonra , üstüne bir kap su iliştirip. Ahker parladı, göz kırptı derinden. Birden kahve suyunun pıt- pıt eden o sesi, kedi kalbi gibi. Isındım. * DaDa
Küçümen öykü / Deneysel
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
Harflerle üstü örtülmüş bir ahker olsa gerek şiir. Yine de yanar birinin canı, Kalbiyle açmakta çünkü kitabı... Ahmet Telli
Ah Tamara
mızgin ve frok için ah! Tamara (bitmemiş bir şiirin ipuçları) yaşam ve ölüm iki hasım şimdi iki şüpheli şahıs her an birisindir her an ikisi Samanyolu uzanmış sere serpe hasat bitmiş erzak, kuruyarı istif geriye bir şairin hüznü kalmış biçilmedik boy vermiş, Başak uçları göbekte! incecik bileklerime batıyor ah, Tamara! büyüdükçe mi yitiriyoruz saflığımızı? Samanyolu çırılçıplak, gece yıldızlı dut yaprakları hışırdıyor, orda mısın? meyva dalları ağır, yorgun er sabah doğuracaklar yarın şimdi geceye karışıyorlar simsiyah yapraklarıyla kapımın yüzyıllık mavisi bir sağımlık çiyi çiçeklerimin -en çok şafakta tazedirler hep tükenmez bir umudun habersiz sebepleridir ağzımda dağılan Toran üzümü sapsarı tınazlarla sağılmayı bekleyen harman saçları tutuşan dağlar havaya akan kuru buhar! hep bu umudun dirilişidir Tamara! bundan tenim bu kadar esmer ve savrulup gidişim adı geri verilen diyarlara.. ııı tandırdan ahker eksilmez olmuş yapışmış hamuru yakıyor, bu koku oradan
Erkenci bir günaydın, küçürek bir şiirle: * Uğrak verdiği, bir ahker önüdür - göçmen kuşların, göçemeyen kuşların: sıcak kalbim, sımsıcak kalbim bu kış göğünde. *DD
Edebiyat
Istanbul sokaklarında kayboldum sensiz bir gecede Sen aklımda olmasan yâr nasıl dayanırdı sessizliğe bu ahker Mka
Edebiyat