ATSIZ'DA TARİH ANLAYIŞI: Atsız'ın lisans öğrenimi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü (Edebiyat Zümresi) olduğu hâlde bilim adamı olarak tarihle daha çok ilgilenmiş, bu konuda daha çok eser vermiştir. “Türk tarihinin içinde yüzüyorum. Diyebilirim ki her günüm 27 asrın içinde geçiyor." diyecek ölçüde (Atsız 1992: 67) kendisini tarihle
·
Not rated
Kör mü baykuş?
İran Edebiyatı'nın en önemli yazarlarından, çağdaş Farsça öykünün öncülerinden Sadık Hidayet'in en dikkat çeken eseri olup özgün konusu ve anlatımıyla dikkat çeker. Kitap ismini kahramanın bir gece tarısı duvardaki gölgesine bakıp baykuşa benzetmesinden alır. Gölge ve kahramanın kendilerini tanımak için kurduğu bir sohbet üzerinden ilerler. Zaman zaman kahramanın hayatının farklı bölümlerinden kesitlerle karşılaşırız. Ben açıkçası kitabın kurgusu konusunda çok yorulduğumu itiraf etmeliyim. Okurken olayın içine asla girememiştim. Bence kurguda açıklanmayan ve gizemli kalan bir şeyler olduğu için hikaye tam sarmıyor. Ama edebi olarak kesinlikle değerli bir metin.
Kör Baykuş
Kör BaykuşSadık Hidayet · Kırmızı Kedi Yayınevi · 202128.7k okunma
Reklam
Türkçede Çağdaş İran Edebiyatı ve Doğumunun 75.Yılında Sadık Hidâyet
“Ölümünden az önce bir hikaye taslağı kaleme almıştı, şuydu konu: Annesi, ‘Salgı salamaz ol!’ diye beddua eder yavru örümceğe. Küçük örümcek ağ yapamayınca ölüme kurban gider. — Hidâyet’in hayat hikayesi miydi bu?”
96 syf.
·
Not rated
·
Read in 4 days
Sadık Hidayet, 17 Şubat 1903’te Tahran’da doğdu. Soylu bir ailenin çocuğuydu. Orta öğrenimini Tahran’da tamamladıktan sonra mühendislik okumak için Belçika’ya gitti. Ancak edebiyata ilgi duyduğundan, 1927’de öğrenimini yarıda bırakarak Paris’e gitti. Orada Fransız dili ve edebiyatını yakından tanıma fırsatı bulan Hidayet, ilk öykülerini Paris’te
Kör Baykuş
Kör BaykuşSadık Hidayet · Yapı Kredi Yayınları · 202328.7k okunma
ÇAĞDAŞ İRAN EDEBİYATI ÜZERİNE NE BILIYORUZ?
Günümüz İran edebiyatına en geniş yeri Gelişme dergisi ayırdı.
149 syf.
7/10 puan verdi
1979 İran devrimi şüphesiz ki İran da dahil tüm Arap Edebiyatı çevrelerinde bir otosansüre maruz kalmış, okuduğumuz yazarlarda da bu etkiyi görüyoruz, fakat bence bu durum İran edebiyatına olumlu anlamda yansımış, yazarların hem kendi dillerinde eser verme ısrarına vesile olmuş, hem de kalemlerinin bu sansürün de etkisiyle daha sembolik, metaforik
Ben Sabaha Kadar Uyanığım
Ben Sabaha Kadar UyanığımCafer Modarres Sadeghi · Metis Yayınları · 200755 okunma
Reklam
58 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.