Alinti "(Silav. Do bişev ji ber wan gotinan min dilê hinekan hişt. Lêborîna xwe dixwazim...
Buda benim sözüm: Burda ne yazdigini söyleyinde bizde begnelim. Sükela bizimde hakkimiz.
Ben ömrümün dörte ücünü almanyada gecirdim ve hic bir Almanca yayin yapan sitede Türkce yazmadim. Hic bir Alman arkadasimda türkce olan bir platformda almanca yazmadi. Ne garip degil mi. Cok meraklisi bu dilde bir platform yapar kendine orada ortak bildiginiz dillerde bu dile hakim olan ve bu dili kullanan insanlarla yazisirlar. Benim demek istedigim kiskirmanin ne manasi var. Zannetmeyin bunu sadece size söylüyorm. Bunu Fransizca yazanada , Ingilizce yazanada, Arapca yazanada, Rusca yazanada söylüyorum. Merak ettigim sey bunu yapan insanlarin maclarinin ve neyi elde etmek istedikleri benim icin gercektende merakimdir. Acaba böyle davranislari sergileyen insanlarin amaclaarini hep-cok mersk etmisimdir. Anlarim bir cüleyi alinti yapip parantez icine alip tercümesini yaparak bir seyler anlatmak isteyen insanlari. Ama kasir gibi, kiskirtir gibi sen anlama biz aramizda anlasiyoruz imasini vermek isteyeni anlamam, anlayamam. Dört tane yabanci dil bilirim ama hic birini platforma ait olmayan dili kullanmam. Daha söyleyecek cok seyim var ama cayin dibi aci olurdugunu bildigim icin kelimeleri tüketene, icini bosaltana kadar kullanmak istemiyorum. Lisanin sürsdügü yerde ben sizden özür dileyimde belki yazida söylemek istedigim basa düser. Silerden cok ama cok özür diliyoruz arkadaslar biz bu dili anlamadigimiz icin. Vesselam
Demirkiran Cetin
Alinti "(Silav. Do bişev ji ber wan gotinan min dilê hinekan hişt. Lêborîna xwe dixwazim...
ji do de ye ez rehet nekirime! ev mesele di dilê min de birînek kûr vekolaye. Biborin min şaşitîyeke kir... Min fehm bikin. Min biborin. Bi şeref ez NE wî kesî di serê we