Gazzali'den okuduğum ilk kitabın bu kitap olması beni sevindirdi. Çünkü bu kitap Gazzali'nin kendini gerçekleştirme ve hakikati arama yolculuğunu içinde barındıran bir otobiyografi olma özelliği gösteriyor.
Hakikate giden dört yol sayıyor Gazzali: Kelam, Felsefe, Batınilik ve Tasavvuf. Bu dört alanın eserlerini okuduktan sonra kendi akıl süzgecinden geçirerek hangisinin en iyi ve en doğru yol olduğuna karar veriyor.
Çeviri çok iyiydi, yazım yanlışı yoktu bu da kitabı çok daha okunabilir kıldı.
Mutlaka okunmalı.
Çeviri kitaplarda bulunan isim, yer adı gibi çevrilen dilin telaffuzuna uygun okunması gereken kelimelerin saufanın alt bilgi bölümünde fonetik biçimde yazılması gerekli.
Boyun eğme düşüncesi, inanmak, bağlanmak,
Şöyle uzakta durup baktığım zaman, insana inanmayanların
önderliğinde giden insan yığınlarında,
bana son derece dokunan bir şey var.
-Walt Whitman
Çeviren: Memet Fuat
Acıları bir giysi gibi geçiriyorum üstüme,
Yaralı insana nasıl olduğunu sormuyorum, ben kendim yaralı
insan oluyorum onu görünce
-Walt Whitman
Çev: Memet Fuat
Spoiler
Arkadaşlar kitapta mantık hatası mı var çeviri kaynaklı mı bilmiyorum ama kitabın başlarında tüm kızlar villadayken içimizden biri birimizi öldürecek tarzında bi cümle vardı. Ama kitabın sonunda içlerinde olmayan sonradan gelen biri ölüyor. Kitap güzel, anlatım akıcı ama bu bi ters köşe değil kendimi kandırılmış hissettim