Yakamoz: Deniz ile Ay’ın aşkıymış belki..
“Suyun üzerine vuran ayı çok severim,” dedi. “İkisini birbirinden ayıramıyorum,” dedi Siegmund. “Deniz aydan aşağı dökülmüş gibi, sahilin ellerinde sallanıyor. Hepsi tek, tıpkı gözlerinin, ellerinin ve söylediklerinin sen olması gibi.”
D. H. Lawrence
D. H. Lawrence
Çizgiyi Aşmak
Çizgiyi Aşmak
Durumun nasıl diye sordum: durum ayran dedi.
Reklam
Şubhetê ne'lê feres...
Min go mehê new çaşitiyê ebrûwê yarê Go min çi hed e şubhetê ne'lê feres im ez. Sevgilimin kaşları gibisin dedim, yeni doğmuş ay'a Dedi: Ne haddime, ancak atın nalı gibiyim ben.
Melayê Cizîrî
Melayê Cizîrî
Türk Kızı
Pınar başına geldi Bir elinde güğümü; Çattı yay kaşlarını Görünce güldüğümü, Bağlamıştı gönlümü Saçlarının düğümü. Bilmiyordum bu örgü Acaba bir büyü mü?
Dedi .. hicbir zaman
Oda kapımın üstünde, Pallas’ın solgun büstünde Oturmakta, oturmakta Kuzgun hiç kıpırdamadan; Hayal kuran bir iblisin gözleriyle derin derin Bakarken yansıyor koyu gölgesi o tahtalardan, O gölgede yüzen ruhum kurtulup da tahtalardan Kalkmayacak – hiçbir zaman!
Edgar Allan Poe
Edgar Allan Poe
"Güzelim demişsin ona!" dedi genç kadın, gözlerinden akan yaşlardan bihaberken "Çok güzel çünkü!" dedi genç adam, genç kadın ile göz teması kurmazken.
1,000 öğeden 981 ile 990 arasındakiler gösteriliyor.