Mükemmeldi, trye çevirsinler diye beklediğim her saniyeye değdi. Bi kere yazarın dili çok akıcıydı, çok eğlenceliydi. Ve orj adıyla bastığınız için teşekkür ederim. Bazı şeyler orjinal olarak kalmalı bence. O güzelim kapakta güçsüz yazısını görsem gözlerim kanardı heralde. Karakterlerin arasındaki uyum, dinamik -özellikle- Paedyn'ın hırsı
"Ayıkken sana dokunabileceğime söz vermiştin. Fakat senin yanında ayık kalamıyorum Pae. Sana dair her ayrıntının beni sarhoş etmediği tek bir an bile yok."
"Senin de edepsiz bir çapkın olmamak elinde değil sanırım?"
"Belli ki sen yanımdayken öyle."
"Ya? Peki, ben yanındayken başka neler oluyorsun sen, hım?"
"Bir budala oluyorum."
"Sadece benim yanımdayken mi?"
"Sadece senin için."
"Ayrıca sana bir teşekkür borçlu olduğumu hissediyorum. Beni kurtarmasan bugün ölecektim."
"Ve hayatını tekrar tekrar kurtaracağım, boş bir ümitle beni o hayata dahil etmeni umarak."