Yezid b. Muferre' el-Hamiri'den, kendisini hapseden valiye hiciv:
Su var, rakı var.
Kuru üzümün suyu var.
Koyun kuyruğu var, içyağı var.
Bir de valinin fahişe anası var.
Ebu Nüvas kadehi bütün teferruatıyla tasvir ediyordu. Bilahare teferruat yerine retorik sanatları kaim oldu. Mesela sevgilinin yüzü bile hep istiarelerle vasfolunuyor.
Ben Yunanlılar'ın sanat listesi ile Araplar'ın meşhur sanatlar listesini mukayese ettim. Bunlar aynıdır, fark yoktur. Avrupa'nın Latince terimleri ile Araplar'ın terimleri aynı manadadır.
Yavaş yavaş çöl hayatı unutulur, o hayatı bilen kalmaz. Şehir adamlarının zevki değişir. Onlar artık bahçeyi, meyhaneyi ve ilkbahar çayırlarını seviyorlar.