" Akla mağrur olma Eflatun-ı vakt olsan dahi Bir edib-i kamil gördükde tıflı mekteb ol!" ...boşuna 'alimim' diye övünüp durma da görür görmez bir arifi, bir mektep çocuğu gibi hemen dizinin dibine otur
Akla mağrur olma Eflatun-ı vakt olsan dahi Bir edib-i kâmil gördükde tıfl-ı mekteb ol!
Reklam
Akla mağrur olma Eflatun-ı vakt olsan dahi Bir edib-i kâmil gördükde tıfl-ı mekteb ol! Nefi
Nefî
Akla mağrur olma Eflatun-ı vakt olsan dahi Bir edib-i kamil gördükde tıflı mekteb ol! Platon kadar âlim olsan, zamanının allâmesi haline gelsen bile sana taşradan başka bir şeyi öğretemeyecek olan akıl ile ("aklın ile" değil!) boşuna 'alimim' diye övünüp durma da görür görmez bir ârifi, bir mektep çocuğu gibi hemen dizinin dibine otur.
《Akla mağrur olma Eflatun vakt olsan dahi Bir edib-i kâmil gördükde tıfl-ı mekteb ol! 》 NEFÎ
Sayfa 15 - Kapı Yayınları, Mayıs 2015, 11. BasımKitabı okudu
Nefi'den : "Akla mağrur olma Eflatun-ı vakt olsan dahi, bir edib-i Kamil gördükde tıfl-ı mekteb ol! " Yani: Platon kadar âlim olsan, zamanının âllamesihaline gelsen bile sana taşradan başka bir şeyi öğretemeyecek olan akıl ile boşuna 'alimim' diye övünüp durma da görür görmez bir ârifi, bir mektep çocuğu gibi hemen dizinin dibine otur.
Reklam
Nef'i şöyle der: "Akla mağrur olma Eflatun-i vakt olsan dahi Bir edib-i kâmil gördükte tilf-ı mekteb ol." (Eflatun kadar âlim de olsan, zamanın allâmesi haline de gelsen aklın ile övünme. Bir âlimi görünce, olgun bir bilgine rastlayınca bir küçük mektep çocuğu gibi dizinin dibinde otur ilim öğren.)
Şiir..
Akla mağrur olma Eflatun-i vakt olsan dahi Bir edîb-i kâmili gördükte tıfl-i ebced ol Nef'î
Sayfa 16 - Türkiye Diyanet Vakfı YayınlarıKitabı okudu
Akla mağrur olma Eflatun-ı vakt olsan dahi Bir edib-i kâmil gördükde tıfl-ı mekteb ol!
Sayfa 15 - Kapı Yayınları · [Nefî]Kitabı okudu
"Akla mağrur olma Eflatun-i vakt olsan dahi Bir edebi kamil gördükçe tıfli mektep ol!" Nefi
sayfa 15
Reklam
"Akla mağrur olma eflatun-ı vakt olsan dahi Bir edib-i kâmil gördükde tıfl-ı mekteb ol!" Platon kadar alim olsan, zamanının allâmesi haline gelsen bile taşradan başka bir şeyi öğretemeyecek olan akıl ile ("aklın ile" değil) boşuna "alimim" diye övünüp durma da görür görmez bir ârifi, bir mektep çocuğu gibi hemen dizinin dibine otur. Otur da taşrayla meşgul olmaktan dolayı ihmal ettiğin seni sana göstersin, sana seni özlemeyi öğretsin, seni yine sende gezdirsin! Akıl, sahibi olunmakla övünülecek umurdan olsaydı, işbu servete sahip olmakla asıl mecânin-i ukala övünürdü.
Eflatun-ı Vakt Olsan Dahi
Akıl, sahibi olmakla övünülecek umurdan olsaydı, işbu servete sahip olmakla asıl mecânin-i ukala övünürdü.
mecânin-i ukala: akıllı deliler, akıllı mecnunlar
40 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.