fevzi özkan

fevzi özkan
@fzzozkn
“ah minel aşk ve minel garaib”
Puan vermedi·%57 (138/238 syf.)··
Beğendi
“ah minel aşk ve minel garaib” Arap İhsan’ın kolundaki dövmelerdir. İlk karşıma çıktığında çok önemsemedim fakat ilerleyen kısımlarda merak edip araştırdığım zaman aşırı hoşuma gitti. (minel) arapçadan gelen türkçe karşılığı -den -ten -dan olan bir ekmiş. yani anlamı “aşktan ve gariplikten” bunu şöyle yorumlayabiliyoruz. “ne gelirse aşktan ve gariplikten.” gerçekten öyle değil midir? insan yapmam dediği ne varsa aşıkken, garipken bi anda kendini yaparken bulabiliyor. zaten toplumumuzda da bi aşıkları bi de garipleri hiçbir zaman anlamazlar. o yüzden bir bakıma bu sözü yaşamayan anlayamaz belki de biz telaffuz edemeyiz. yine de aşka ve garipliğe düşenlere selam olsun. Puslu Kıtalar Atlası
1000Kitap
Puslu Kıtalar Atlasıİhsan Oktay Anar · İletişim Yayınları · 202467,8bin okunma