Vee bu tiyatro yapıtı da biter. Kitap kısa bir romantik komedi tadında. Ve oldukça eğlenceli ve ilginçti.
Kitapla ilgili olumsuz bir diyeceğim yok ama çeviriler/çevirmenler ile ilgili bir şey demek istiyorum. Ben açıkcası Türkçe'ye çevirilen kitaplarda "Türkçe deyim ve atasözü" kullanılmasını sevemiyorum. Bana okurken hoş gelmiyor. Yani evet yazar buna yakın bir şey demek istemiştir ama çevirmenlerin direkt Türkçe atasözü kullanmasını itici buluyorum. Bu hem metnin asıl diline hem de Türkçe'ye uygun düşmez bence.
(tabii ki bu kendi fikrim yani karşı görüşte olanlarınız vardır.)