Adı:
On İkinci Gece
Baskı tarihi:
2010
Sayfa sayısı:
115
ISBN:
9789944888950
Orijinal adı:
Twelfth Night, or What You Will
Çeviri:
Sevgi Sanlı
Yayınevi:
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
On İkinci Gece

William Shakespeare (1564-1616): Oyunları ve şiirlerinde insanlık durumlarını dile getiriş gücüyle yaklaşık 400 yıldır bütün dünya okur ve seyircilerini etkilemeyi sürdürmektedir. On ‹kinci Gece’nin konusu yazarın öteki romantik komedilerinde olduğu gibi aşktır. Gizlenen kimlikler, birbirine karıştırılan kişiler olayları gülünç hale getirir. Ancak konudan daha önemli olan, güzelliğiyle öne çıkan bir şiir diliyle gülmece öğelerinin sergilenmesi, ilginç duygu ve düşüncelerle kişilerin gerçeklik kazanmasıdır.

Sevgi Sanlı: Oyun yazarı ve dramaturg olarak Türk tiyatrosuna büyük katkıları olan Sevgi Sanlı, çevirmen olarak da pek çok önemli eseri Türkçeye kazandırdı. William Shakespeare, Vaclav Havel, Bernard Shaw, Roger Norman ve Louis de Bernieres’den çeviriler yaptı. Halide Edip Adıvar’ın Sinekli Bakkal adlı romanını tiyatroya uyarlayarak Yunus Emre 3.Özgün ve Uyarlama Oyun Yazım Yarışması’nda büyük ödülü kazandı. Her şeyin geçici olduğu bir dünyada sırrı insanın kendisinde bulan bir tasavvuf şairinin yaşamından hareketle yazdığı Kaygusuz Abdal adlı oyunu Devlet Tiyatroları’nda sahneye kondu.
William Shakespeare'e ait bir eser, söylenecek çok şey yok, söz sanatında ki ustalık. kelimelerin muhteşem bir şekilde dizilmesi. 100-130 Sayfa civarı ince bir eser, 1-2 saat içerisinde okunabilir istenilirse fakat kesinlikle sindire sindire okunması gereken bir kitap o kadar muhteşem cümleler var ki farkına varmadan okuyup geçebilirsiniz hızlı okunursa.Ve unutulmaması gereken bir şey daha çeviri okurken bile bu kadar keyif alınan bir kitap ana dilde ne kadar daha keyif verici olurdu...
Shakespeare'in üstün kaleminden incelikli bir durum komedisi. Yanlış anlaşılmalar bu komedinin ana çizgisini oluştururken, duygusal diyaloglar eksik olan romantizm öğesini tamamlamış. Her kitapla birlikte Shakespeare'e ne kadar geç kaldığımı sorguluyorum. Ben gerçekten çok beğendim, tavsiyemdir. =)

Benzer kitaplar

Kitabı kadar tiyatro oyunu da çok keyif vericiydi. Aynı oyuna üst üste dört defa gittim. Okumayan arkadaşlara tavsiye ederim. İyi okumalar...
Toplumun dejenere olmus yanlarini ustalikla irdeleyen, mizahin gücüyle yaldizi kazıyan bir eser..

Para ve ask gibi iki güçlü diktatör elinde kolelesen insan beyni ve yuregine dikkat cekiyor..

Kader ve secimlerin bizi taşıdığı yerde oldugumuz kisi ile oldugumuzu iddia ettigimiz kisi arasindaki ucurumu isaret ediyor.

2 yil boyunca bashizmetci Mari karakterini sahnede canlandirma sansi buldugum, siirsel diliyle ustanin guclu kaleminin size hikaye boyunca rehberlik ettigi bir eser..
Sadece bir gün kitabını okurken ismini duyuyordum sürekli bu oyunun, aradan bayağı zaman geçmesine rağmen okuyayım dedim. Shakespeare'in bütün oyunlarını okumasam da okuduklarım arasında en anlamsızı buydu.
Shakespeare'nin bana göre en güzel , en kaliteli eseri. Zekice oluşturulmuş karakterler. Çok güzel bir yanlışlıklar komedyası. Zevkle okudum. Tavsiye ederim.
Bir günde bitirmeme neden oldu. Doyamıyorum,tekrar tekrar okunur
Nankörlük bir insanda en büyük kusurdur bence.
William Shakespeare
Sayfa 83 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Kelimelerin yüzü kara çıkalı, artık kimsenin sözü senet diye kabul edilmiyor.
William Shakespeare
Sayfa 58 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Kime kalmış yalan dünya!
William Shakespeare
Sayfa 37 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
... er ya da geç her zevkin bir bedeli vardır.
William Shakespeare
Sayfa 80 - Remzi Kitabevi, 10. Basım, Çevirmen: Özdemir Nutku

Kitabın basım bilgileri

Adı:
On İkinci Gece
Baskı tarihi:
2010
Sayfa sayısı:
115
ISBN:
9789944888950
Orijinal adı:
Twelfth Night, or What You Will
Çeviri:
Sevgi Sanlı
Yayınevi:
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
On İkinci Gece

William Shakespeare (1564-1616): Oyunları ve şiirlerinde insanlık durumlarını dile getiriş gücüyle yaklaşık 400 yıldır bütün dünya okur ve seyircilerini etkilemeyi sürdürmektedir. On ‹kinci Gece’nin konusu yazarın öteki romantik komedilerinde olduğu gibi aşktır. Gizlenen kimlikler, birbirine karıştırılan kişiler olayları gülünç hale getirir. Ancak konudan daha önemli olan, güzelliğiyle öne çıkan bir şiir diliyle gülmece öğelerinin sergilenmesi, ilginç duygu ve düşüncelerle kişilerin gerçeklik kazanmasıdır.

Sevgi Sanlı: Oyun yazarı ve dramaturg olarak Türk tiyatrosuna büyük katkıları olan Sevgi Sanlı, çevirmen olarak da pek çok önemli eseri Türkçeye kazandırdı. William Shakespeare, Vaclav Havel, Bernard Shaw, Roger Norman ve Louis de Bernieres’den çeviriler yaptı. Halide Edip Adıvar’ın Sinekli Bakkal adlı romanını tiyatroya uyarlayarak Yunus Emre 3.Özgün ve Uyarlama Oyun Yazım Yarışması’nda büyük ödülü kazandı. Her şeyin geçici olduğu bir dünyada sırrı insanın kendisinde bulan bir tasavvuf şairinin yaşamından hareketle yazdığı Kaygusuz Abdal adlı oyunu Devlet Tiyatroları’nda sahneye kondu.

Kitabı okuyanlar 256 okur

  • Nuray Çimen
  • Berna Aslıhan
  • Batuhan Sancar
  • Kevser
  • İnci
  • Selin Eren
  • Simay
  • Sena Karadaş
  • Eda kaplan
  • Sonriendo

Yaş gruplarına göre okuyanlar

0-13 Yaş
%0.8
14-17 Yaş
%4.7
18-24 Yaş
%35.4
25-34 Yaş
%41.7
35-44 Yaş
%14.2
45-54 Yaş
%0.8
55-64 Yaş
%0
65+ Yaş
%2.4

Cinsiyetlerine göre okuyanlar

Kadın
%67.1
Erkek
%32.9

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%27.5 (14)
9
%21.6 (11)
8
%15.7 (8)
7
%25.5 (13)
6
%5.9 (3)
5
%2 (1)
4
%0
3
%0
2
%2 (1)
1
%0