Adı:
On İkinci Gece
Baskı tarihi:
2010
Sayfa sayısı:
115
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789944888950
Orijinal adı:
Twelfth Night, or What You Will
Çeviri:
Sevgi Sanlı
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
On İkinci Gece

William Shakespeare (1564-1616): Oyunları ve şiirlerinde insanlık durumlarını dile getiriş gücüyle yaklaşık 400 yıldır bütün dünya okur ve seyircilerini etkilemeyi sürdürmektedir. On ‹kinci Gece’nin konusu yazarın öteki romantik komedilerinde olduğu gibi aşktır. Gizlenen kimlikler, birbirine karıştırılan kişiler olayları gülünç hale getirir. Ancak konudan daha önemli olan, güzelliğiyle öne çıkan bir şiir diliyle gülmece öğelerinin sergilenmesi, ilginç duygu ve düşüncelerle kişilerin gerçeklik kazanmasıdır.

Sevgi Sanlı: Oyun yazarı ve dramaturg olarak Türk tiyatrosuna büyük katkıları olan Sevgi Sanlı, çevirmen olarak da pek çok önemli eseri Türkçeye kazandırdı. William Shakespeare, Vaclav Havel, Bernard Shaw, Roger Norman ve Louis de Bernieres’den çeviriler yaptı. Halide Edip Adıvar’ın Sinekli Bakkal adlı romanını tiyatroya uyarlayarak Yunus Emre 3.Özgün ve Uyarlama Oyun Yazım Yarışması’nda büyük ödülü kazandı. Her şeyin geçici olduğu bir dünyada sırrı insanın kendisinde bulan bir tasavvuf şairinin yaşamından hareketle yazdığı Kaygusuz Abdal adlı oyunu Devlet Tiyatroları’nda sahneye kondu.
William Shakespeare'e ait bir eser, söylenecek çok şey yok, söz sanatında ki ustalık. kelimelerin muhteşem bir şekilde dizilmesi. 100-130 Sayfa civarı ince bir eser, 1-2 saat içerisinde okunabilir istenilirse fakat kesinlikle sindire sindire okunması gereken bir kitap o kadar muhteşem cümleler var ki farkına varmadan okuyup geçebilirsiniz hızlı okunursa.Ve unutulmaması gereken bir şey daha çeviri okurken bile bu kadar keyif alınan bir kitap ana dilde ne kadar daha keyif verici olurdu...
Shakespeare'in üstün kaleminden incelikli bir durum komedisi. Yanlış anlaşılmalar bu komedinin ana çizgisini oluştururken, duygusal diyaloglar eksik olan romantizm öğesini tamamlamış. Her kitapla birlikte Shakespeare'e ne kadar geç kaldığımı sorguluyorum. Ben gerçekten çok beğendim, tavsiyemdir. =)
  • Küçük Prens
    9.0/10 (9.986 Oy)12.446 beğeni31.661 okunma2.762 alıntı132.139 gösterim
  • Dönüşüm
    8.2/10 (7.826 Oy)8.114 beğeni25.930 okunma618 alıntı126.292 gösterim
  • Kürk Mantolu Madonna
    8.9/10 (14.058 Oy)17.441 beğeni39.387 okunma2.097 alıntı164.887 gösterim
  • Hayvan Çiftliği
    8.9/10 (6.801 Oy)7.338 beğeni20.523 okunma684 alıntı79.232 gösterim
  • Satranç
    8.7/10 (8.444 Oy)8.391 beğeni22.765 okunma1.436 alıntı105.190 gösterim
  • Simyacı
    8.5/10 (7.206 Oy)8.120 beğeni23.911 okunma1.884 alıntı102.069 gösterim
  • Şeker Portakalı
    9.0/10 (6.952 Oy)8.340 beğeni23.163 okunma1.126 alıntı112.503 gösterim
  • Suç ve Ceza
    9.1/10 (6.040 Oy)7.305 beğeni19.780 okunma3.171 alıntı116.198 gösterim
  • Fareler ve İnsanlar
    8.6/10 (5.237 Oy)5.348 beğeni18.089 okunma687 alıntı91.995 gösterim
  • 1984
    8.9/10 (5.508 Oy)5.787 beğeni15.187 okunma2.201 alıntı78.295 gösterim
Kitabı kadar tiyatro oyunu da çok keyif vericiydi. Aynı oyuna üst üste dört defa gittim. Okumayan arkadaşlara tavsiye ederim. İyi okumalar...
Çok karmaşık bir komedi dizisine hoş geldiniz. Abartmadan söylemeye çalışacağım. Hani şu TV’lerde uçuk aile dizileri olur ya, onun Tiyatro şekli diyebiliriz buna. İngilizce adına bakarsak (Twelfth Night or What You Will) alternatif başlığı olan tek Shakespeare eseridir de diyebiliriz. Siz Nasıl İsterseniz diye de çevrilebilir ama gerek karakterler gerek kurgu olarak Size Nasıl Geliyorsa adlı kitapla bir bağlantısı yok ve karıştırmamanızı rica edeceğim.
17. yüzyılda Noel’in 12. günü şenlikleriyle bağlantılı bir eser olduğunu düşünebiliriz. Her şey tersiyle yapıldığı için böyle söylüyorum. Çünkü kitapta da kadınların erkek, erkeklerin kadın kılığına girdiği sahneler gözünüze çarpacak. Viola var ki zaten, değil gözünüze çarpmak; gözünüzün önünden gitmeyecek kendisi.
Bu konuyla alaka She’s The Man isminde bir film var ama bizim film yapımcıları bu konuyu ‘Seksi Futbolcu’ ismiyle çevirdikleri için konuya girmeden; sinyal verdiğim şeride girmeden kural hatası yaparak geri çıkıyorum. Öyle iğrenç geldi daha çeviriden gözüme. Gerçi bizde böyle eserler mevcut. She’s The One adlı filmi de ‘İşte Aradığım Kız’ diye çevirmişlerdi. Çok da takılmamak lazım bu sebeple.
Böylelikle (bu sefer kesin) geceye son veriyor ve yatıyoruz kardeşler. Kendinize cümleten iyi bakın, esen kalın. Mutlu bir hafta sonu geçirin. Mutlaka ama mutlaka kitapsız geçirmeyin. Hayat, güzelliğini başka türlü hediye etmiyor böyle güzel kitaplar okunmadıkça..
Toplumun dejenere olmus yanlarini ustalikla irdeleyen, mizahin gücüyle yaldizi kazıyan bir eser..

Para ve ask gibi iki güçlü diktatör elinde kolelesen insan beyni ve yuregine dikkat cekiyor..

Kader ve secimlerin bizi taşıdığı yerde oldugumuz kisi ile oldugumuzu iddia ettigimiz kisi arasindaki ucurumu isaret ediyor.

2 yil boyunca bashizmetci Mari karakterini sahnede canlandirma sansi buldugum, siirsel diliyle ustanin guclu kaleminin size hikaye boyunca rehberlik ettigi bir eser..
Sadece bir gün kitabını okurken ismini duyuyordum sürekli bu oyunun, aradan bayağı zaman geçmesine rağmen okuyayım dedim. Shakespeare'in bütün oyunlarını okumasam da okuduklarım arasında en anlamsızı buydu.
Shakespeare'nin bana göre en güzel , en kaliteli eseri. Zekice oluşturulmuş karakterler. Çok güzel bir yanlışlıklar komedyası. Zevkle okudum. Tavsiye ederim.
Kafa dağıtmak, ve aşk üzerine felsefi bir düşünüm yapmak, ölenin arkasından üzülmeye dair çarpıcı konuların yer aldığı harika bir kitap. Yazarının ismi yeter saten...
Nankörlük bir insanda en büyük kusurdur bence.
William Shakespeare
Sayfa 83 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
Kelimelerin yüzü kara çıkalı, artık kimsenin sözü senet diye kabul edilmiyor.
William Shakespeare
Sayfa 58 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
... er ya da geç her zevkin bir bedeli vardır.
William Shakespeare
Sayfa 80 - Remzi Kitabevi, 10. Basım, Çevirmen: Özdemir Nutku

Kitabın basım bilgileri

Adı:
On İkinci Gece
Baskı tarihi:
2010
Sayfa sayısı:
115
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789944888950
Orijinal adı:
Twelfth Night, or What You Will
Çeviri:
Sevgi Sanlı
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
On İkinci Gece

William Shakespeare (1564-1616): Oyunları ve şiirlerinde insanlık durumlarını dile getiriş gücüyle yaklaşık 400 yıldır bütün dünya okur ve seyircilerini etkilemeyi sürdürmektedir. On ‹kinci Gece’nin konusu yazarın öteki romantik komedilerinde olduğu gibi aşktır. Gizlenen kimlikler, birbirine karıştırılan kişiler olayları gülünç hale getirir. Ancak konudan daha önemli olan, güzelliğiyle öne çıkan bir şiir diliyle gülmece öğelerinin sergilenmesi, ilginç duygu ve düşüncelerle kişilerin gerçeklik kazanmasıdır.

Sevgi Sanlı: Oyun yazarı ve dramaturg olarak Türk tiyatrosuna büyük katkıları olan Sevgi Sanlı, çevirmen olarak da pek çok önemli eseri Türkçeye kazandırdı. William Shakespeare, Vaclav Havel, Bernard Shaw, Roger Norman ve Louis de Bernieres’den çeviriler yaptı. Halide Edip Adıvar’ın Sinekli Bakkal adlı romanını tiyatroya uyarlayarak Yunus Emre 3.Özgün ve Uyarlama Oyun Yazım Yarışması’nda büyük ödülü kazandı. Her şeyin geçici olduğu bir dünyada sırrı insanın kendisinde bulan bir tasavvuf şairinin yaşamından hareketle yazdığı Kaygusuz Abdal adlı oyunu Devlet Tiyatroları’nda sahneye kondu.

Kitabı okuyanlar 293 okur

  • Kış Güneşi
  • Kerem Bilaloglu
  • Afranur Çetin
  • Nurgül Bodur
  • handelina
  • Hasan Zaimoğlu
  • Menekşe
  • Mustafa Dülger
  • Oğuzhan Acar
  • Sümeyye

Yaş gruplarına göre okuyanlar

0-13 Yaş
%0.8
14-17 Yaş
%4.7
18-24 Yaş
%35.4
25-34 Yaş
%41.7
35-44 Yaş
%14.2
45-54 Yaş
%0.8
55-64 Yaş
%0
65+ Yaş
%2.4

Cinsiyetlerine göre okuyanlar

Kadın
%67.1
Erkek
%32.9

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%31.7 (20)
9
%22.2 (14)
8
%15.9 (10)
7
%22.2 (14)
6
%4.8 (3)
5
%1.6 (1)
4
%0
3
%0
2
%1.6 (1)
1
%0