Şiirin çevirisi yapılamayan, yapıldığı takdirde eksik kalan bir tür olduğunu düşünüyorum. Tamamen dünya edebiyatındaki şiirlerin çevirilerinden oluşan bu kitap da bunun örneklerinden biri olmuş. Kitabın çevirmeni olan şair İlhan Berk de kitaba başlamadan önce bu konuya değinmiş. Bence her şiir kendi dilinde güzel. Yine de şairin çevirileri özenle yaptığına eminim. Bu nedenle okunulabilir. Keyifli okumalar.