·224 syf.····Okunma: 04 Mayıs 2022 16:57 Herkese merhaba @mayakitap masal serisinden en merak ettiklerim kızılderili masalları ve norveç masallarıydı. Kızılderili çok güzeldi beklediğim gibiydi. Norveç de aynı şekildeydi. Norveç masallarını bu kadar merak etmemin sebebi: kültürleri gereği büyü, fantastik öğeler, troller, hayaletler, sihir ve druidler gibi kavramların çokça yer etmesiydi. Eski kültürlerinde ise doğa ile iç içe bir inanışın olması, benim de doğaya yüklediğim misyonlar ile uyumlu. Bu yüzden kendimi yakın hissettim diyebiliriz. İçerisinde 33 adet masal var. Bazı sayfalarda masalla ilgili illüstrasyonlar var ve kitapta en beğendiğim şey ise her masalın sonundaki küçük açıklamalardı. Bu açıklamalarda biraz önce okuduğumuz masalın tam olarak neyi anlattığını, Norveç toplumunda masalda geçen öğelerin neyi ifade ettiği, ve eski inanışlara göre ne anlama geldikleri filan yazıyordu ki esas bilgilendirici yer orasıydı. İçerisinde beğendiğim hikayeleri biraz yazayım: yeraltındaki komşu/ trol düğünü/ fırtına büyüsü/ sihirli elmalar/ doymak bilmeyen kedi/ genç delikanlı ve iblis/ papaz ve zangoç/
Kitabın orjinal ismi künyede yazıyor "the Norwegian Fairy Book" bu kitabı arattığınızda Clara Stroebe isimli yazara ait olduğunu görüyorsunuz. Ancak bu kişi editörüymüş kitabın. Masallar anonim olduğundan bir yazarı yokmuş. Derleyen aslında clara çeviren de martens. Bizim @mayakitap baskısında derleyen kişinin Frederic. H. Martens olduğu yazıyor. Şimdi bu yazara baktığımda maya kitabın çevirdiği bazı masalların derleyicisi olduğunu görüyorum. Öyleyse bu iç kapaktaki derleyen kişinin adı yanlış yazılmış. Normalde orada Clara'nın adı yazılmalıymış.