Teşekkür ederim Cem. Faulkner'ın çevrilmeyen çok önemli eserleri var; Pylon, The Reivers vb. gibi. Yayınevlerine sormayı düşünüyorum, umarım devamı gelir. Çevrilmiş olanlarsa yazarın edebi tadını almamızı türkçe etkisiyle, yerel ağzı vermek adına edebi lezzetin bozulması pahasına çevrilmiş eserler. "Kırmızı Yapraklar" adlı Ülkü Tamer çevirisi toplama öykü kitabı, Hamdi Koç çevirisi toplama öykü kitabı "O Akşam Güneşi", Bilge Karasu çevirisi toplama öykü kitabı "Doktor Martino", "Çılgın Palmiyeler", "Yenilmeyenler", "Ses ve Öfke", "Döşeğimde Ölürken" ve benim için okuduğum en güzel Faulkner eseri olan "Ağustos Işığı" okuma sevdası yolunda Faulkner'dan bize hediye. Kendi adıma "Döşeğimde Ölürken"i bir daha okumaya niyetim var. "Ses ve Öfke"yi de öyle... Sana da iyi okumalar, güzel okuma serüvenleri dilerim:)