SelamSerena Valentino “İçimdeki Canavar-Bella’nın Prensinin Öyküsü”
Orijinal adı “The Beast Within- A Tale of Beauty’s Prince”
Çeviri Adil Demir
Tür Fantastik - Bilim Kurgu (ben şaşkın)
Sayfa sayısı 218
Ortalama okuma süresi; 6 saat 21 dakika
Sığmadım. Cismani varlığı normal kitap ebatlarından küçük (18*14) olması bi yana, içeriği ile de aynı derece dar geldi. Evet hemen hepimizin bildiği bir masal uyarlamasından sürprizler vs bekliyor değildim fakat, yaşadığım tam bir sükut-u hayal. Biz masalı üç temel duygu üzerinden biliriz “kibir, öfke, aşk” burada aşk yok. İsmiyle müsemma evet “Bella’nın Prensi” e ama ortada Bella da neredeyse hiç yok. Onun yerine Prensimizin küçük düşürdüğü bir genç kız ve onun cadı kardeşleri (cadolaz vs manasında değil, büyü ile içli dışlı senli benli kadınlar) ve bir de lanetten kurtulma ümidiyle nişanlandığı Prenses Tulip var. Tulip ile olan ilişkisi hem eylem hem de diyaloglar olarak okuyan her kadını çileden çıkartacak nitelikte.
Alıntı Sayfa 50 “Yanında Gaston, cebinde para, peşinde kuyruk sallayan kadınlar.”
Alıntı Sayfa 120 “Prens gülümsedi. Kuş beyinlisi oyununu çözmüştü.”
Alıntıda sıfata layık görülen kişi nişanlısı. Orijinal dilinde de durum bu mu, yoksa dil çeviride mi böyle arazlandı bilmem ama her iki durumda da rahatsız edici. Bahsi geçen kitap tür olarak farklı olsaydı, argo bu denli yakışıksız durmayabilirdi lakin “masal”.
Aynı olmasa da hemen hemen benzer bir sertlik, Vincent Cassel’in başrolünü oynadığı Güzel ve Çirkin uyarlamasında da mevcut (oyuncuyu seviyorum bi ara yine izliyim) Masalların kökenine baktığımızda çoğunun bize aktarılan şeklinden farklı, mutlu sonların çok çok uzağında olduklarını görürüz, görürüz de bu bir de Disney versiyonu. Velhasıl kelam, bir yetişkin olarak masal okumayı sevmeme rağmen hiç keyif almadım. Genç hatta çocuk yaştakiler içinse ziyadesiyle cinsiyetçi uslubuyla uygunsuz buldum. Kalemi tutan elin de dişi oluşu üzerine tüy dikti. Kapak şahane gerisi virane, tavsiye listeme almadım. Sevgim üzerinize olsun.
Saygılarımla..