"Çeviri her halükarda ihanettir; bir Ming yazarının da dediği gibi en iyi ihtimalle işlemeli kumaşın arka yüzüdür- tüm iplikler mevcuttur ama rengin ya da desenin inceliği yoktur." Bu söz nasıl bir doğruyu içermektedir?
Okakura Kakuzo - Çayname
Aslında burada da demek istediği çeviri tam manasıyla anlamı aktaramadigina vurgu yapmış. Çeviri çevirmenin anladığı kadardır. İmkan varsa orjinalinden okunmalı ve her türlü ahenk ve tınısı ritmi ile anlama gerçekleşmeli.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.