Di serî da soneyên William Shakespeare wergerandina Kurdî, kedekî bê mînak û xebateke pir zehmet e. Lewra dema ku ji zimanekî vedigerînî zimaneke din pirî caran wate wenda dibin. Û bi rastî jî di vê pirtûkê da, zimanê wergerê pir giran çêkirine. Di gelek beşan de di hêla xwendinê da zehmetî tên kişandin. Zimanêkî herikîner ne hatiye bikar anîn. Di encamê da, çiqas kêmasî hatibin dîtin jî ev xebat pîroz e. Wêjeya Kurdî digihijîne lûtkeya jor. Destxweş