Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

O da iyidir
Yataklarımızda ölmek de iyidir temiz bir yastıkta ve arkadaşlarımızın arasında. Bir kez olsun ellerimiz göğsümüze kapanmış, boş ve solgun, çiziksiz, zincirsiz, bantsız ve belgesiz ölmek iyidir. Temiz bir ölümle ölmek iyidir, gömleğimizde deliksiz ve kaburgalarımızda delilsiz. Yanağımızın altında kaldırım taşı değil, beyaz bir yastıkla, ellerimiz sevdiklerimizin elleri arasında, çaresiz doktorlar ve hemşireler etrafımızda, arkamızda zarif bir vedadan başka hiçbir şey bırakmadan, tarihe aldırmadan, dünyayı öylece bırakarak, bir gün bir başkası onu değiştirir diye umarak ölmek iyidir. Mourid Barghouti, Midnight and Other Poems (2009) Arapçadan İngilizceye Çev. Radwa Ashour (2009) İngilizceden Türkçeye Çev. Zeynep Nur Ayanoğlu (2021)
·
102 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.