Puan vermedi·128 syf.··Beğendi
···Okunma: 10 Ocak 2023 00:00 Kaptan, Kuveyt romanından doğrudan Arapçadan yapılan ilk çeviri. Bu yılın Talat Sait Halman Çeviri Ödülü’nde finale kalan çevirilerden biri de. Çevirmeni Zafer Ceylan @zafferce , yayıma hazırlayan Mehmet Hakkı Suçin @mehmethakkisucin .
Kitapları birçok dile çevrilen Kuveytli yazar Taleb Alrefai, Arapça Kısa Öykü Derneği Ödülü’nü kurucusuymuş. Ayrıca 2021 yılında “Yılın Kültür İnsanı” ödülüne kayık görülmüş. @talrefai1
Kaptan, Kuveyt’in bilinen denizci ailerinden birine mensup olan Kaptan Ali Nasır en Necdi’nin hayatından kurgulanmış bir roman. Hikayenin anlatıcısı Kaptan, geriye dönüşlerle hayatından kesitler sunarken, toplumsal değişimleri de veriyor. İkinci Dünya Savaşı’nın ticarete etkileri, petrol sevkiyatıyla deniz ticareti ile inci avcılığının önemini kaybetmesi ve Batı’dan gelen ticaret ajanslarıyla değişen sosyo-ekonomik koşullar vs.
İlk defa Kuveyt edebiyatından bir kitap okudum, denizcilik pek de farkında olmadığım yönleriymiş. Bence edebiyatta pek de sık karşımıza çıkmayan kültürlerin kitaplarını es geçmemeliyiz.