Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

102 syf.
·
Puan vermedi
Turgenyev bize hem yakın hem uzak bir isim: Uzaklığı belli, nihilistlikten Rusya'dan. Peki Niçin mi yakın? Turgenyev'in ailesi, eski bir Tula soylusu olan "Turgenevler"den. Bu aile Altın-Orda düşürüldükten sonra Türk-Tatar asilzadelerine öldürülmemek yahut servetlerine el konulmamak adına Hristiyanlık teklif edilen ailelerden. Nitekim İvan Turgenyev'in soyadı bunu bir bakıma ele veriyor: Rus Türkolog Nikolay Baskakov'un "Türk kökenli Rus soyadları" çalışmasında bu durum aşağı yukarı şöyle ifade olunuyor: Turgenev ismi kökünde Türgen lakabını muhafaza etmektedir. Bu kelime Moğolca turgen sözünden gelmektedir (hızlı, acele eden, ivedi) . Bu söz, bugünkü Sibirya Türk ağızlarında da aynı manada kullanılmaktadır." Bugün henüz ilk dönemde Hristiyanlaştırılmış Tatarlara, Kazan Tatarları "Yomışlı Tatar" diyor. Bu sınıf dinlerini terk ederek ilk Çar olan Ivan Grozny'nin (Korkunç İvan) hizmetine girerek imparatorluk yönetiminde görev almış Türk-Tatar ailelerden müteşekkil bir sınıf. Elbette sadece bu soy yakınlığından dolayı bize yakın değil, Turgenyev Osmanlı İmparatorluğunda belki de en tanınmış 3-5 Rus yazardan biriydi. Meşrutiyet'te hatırı sayılır bir Türk okur kitlesine ulaşmıştı. “Babalar ve Oğullar” romanı, “İlk Aşk” ve “Rudin” Abdülhamid'in baskıcı döneminde sansürle uğraşılmaması adına isimsiz olarak Turgenyev'in adı zikredilmeksizin onun eserlerinin dilimize tercüme edildiği de vaki. Turgenyev deha bir yazar. Oluşturduğu sanat sistemi, 19. yüzyılın ikinci yarısında sadece Rus değil, Batı Avrupa romanlarının poetikasını da etkiledi. İvan Turgenev, Rus edebiyatında "yeni insan"ın kişiliğini, onun ahlaki nitelikleri ve psikolojik özellikleri incelemeye başlayan ilk kişiydi, bu sayededir ki "nihilist" terimi Rus dilinde yaygın olarak kullanılmaya başlandı. Esere geçecek olursak sonunu daha başlangıcından itibaren tahmin ettiğim için ona yakıştıramadığım bir eser oldu ancak anlatım tatlıydı. Babalar ve Oğullar'daki tadı aradım sanırım ama eserin hacmine bakarak böyle olamayacağını da tahmin ettim ama belki bir sürprizle karşılarım diye okudum-dinledim. Belki eserin yazıldığı dönemde bir baba ve oğulun aynı genç kadına aşık olduğu bir sürpriz, bir skandal, unutulmaz rezalet olarak tarihe geçebilir, bugünün Rusya'sında ya da bugünün Türkiye'sinde bu maalesef kanıksanmış bir durum. Biraz Müge Anlı'ya göz atmak yahut bir miktar Russian Today takip etmeniz iki ülkenin ahlaki çöküntüsü hakkında biraz bilgi verebilir.
İlk Aşk
İlk AşkIvan Turgenyev · Alter Yayıncılık · 20107,3bin okunma
·
101 görüntüleme
Mehmet Emin Alperen Kılıç okurunun profil resmi
Öte jaksı. Baskakov'un kitabını buldum. Sipariş edeceğim. Köp rahmet!
İçtihat ve Telakki Azası okurunun profil resmi
Kendi soyadını da inceliyor eserinde ve tahmin edeceğin üzere kendisi de bir "Yomışlı Tatar". Ha bir de bu konuyla ilgili Rus Tanınan 500 Bulgar-Tatar Türk Asıllı Sülale adında bir kitap var ama onu okumadım. Yazarı A. H. Halikov olarak geçiyor.
1 sonraki yanıtı göster
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.