Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Peki ama ben orijinal dilinden okuyamadığım bir metne nasıl vakıf olacağım? Neruda'nın Sait Maden çevirisi de var, Enver Gökçe çevirisi de. Enver Gökçe'den mi okusam ya da Hilmi Yavuz'dan mı okusam ya da Adnan Özer'den mi? Birçok yazar için bu takıntım vardır. Dostoyevski çevirilerini kimden okuyayım? Ergin Altay var, Ataol Behramoğlu var. İyi çevirmenler... Çehov'la ilgili de aynı... Mehmet Özgül diye bir adam çıkmış ve Çehov'u sevdirmiş bana, ne büyük şans! Bazıları da seni o yazardan nefret ettirir. O kitabı da, o yazarı da bir daha okumak istemezsin. Cengiz Aytmatov bizde çevirmen açısından epey talihsizlik yaşamıştır. Sonra nihayet o da Mehmet Özgül tarafından çevrilmiştir.
·
38 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.