Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

256 syf.
9/10 puan verdi
·
27 günde okudu
Biz uzun zamandır okumak istediğim kitaplardan biriydi. Ayrıca kitabın methini de duymuştum. Ünlü bilimkurgu yazarlarının örnek aldığı bir kitapmış Biz. Kitabın başında yer alan yazarın biyografisinde de bu duruma "1924 yılında İngilizceye çevrilen roman, Aldous Huxley'in Cesur Yeni Dünya'sının, George Orwell'ın Hayvan Çiftliği'nin ve 1984'ünün, Ray Bradbury'nin Fahrenheit451'inin başlıca esin kaynağı oldu" şeklinde yer veriliyor zaten. Kitap, türdeşi olan diğer bilimkurgu romanları gibi gelecekte geçiyor. Anti ütopik bir dünyada. Bu dünyada milletler birleşmiş ve tek devlet haline gelmiş. Artık 'ben' diye bir şey yok, 'biz' var. Tıpkı romanımızın ismi gibi. Zaten romana ismini veren de bu 'biz' anlayışı. Kitap kahramanlarının, Tek Devlet vatandaşlarının, özel bir ismi bile yok. Harf ve sayılarla isimlendiriliyorlar. Kitabımız bir duyuruyla başlıyor. İNTEGRAL isimli bir uzay aracının yakında kullanıma hazır olup uzaya gönderileceği duyurusuyla. Bu araçla kainatın derinliklerinde bağımsız olarak yaşayan ilkel toplumlara ulaşılıp onları Tek Devlet egemenliğine bağlamak amaçlanıyor. D-503 isimli matematikçi de İNTEGRAL'in yapımında görevli birisi. Kitapta 40 kayıt bulunuyor. Bu kayıtları tutan kişi D-503. Kayıtları diğer gezegenlerde yaşayan ve Tek Devlet'in egemenliğine girmemiş, ilkel toplumlar için yazıyor. Bu Tek Devlet'te yegane amaç mutluluk. Evet evet mutluluk. Mutluluğun mantıktan geçtiğine inanıyorlar. Her şey akla dayanmalı. İnsanların duygusal olarak bağlı olabilecekleri tek olgu Tek Devlet. O da isyan çıkmaması için. Tek Devlet'te insanlar betonlarla kaplı bir dünyada yaşıyor. Bitkilere, hayvanlara tamamiyle düşmanlar. Duygusallık barındıran her şeyi tehdit olarak algılıyorlar. Evlerin dış yüzü camdan. Kim ne zaman, ne yapıyor devletin kontrolünde. Aile kavramı yok. 'Biz' kavramı var. Devlete sadakat tek birliktelik bağı. Her şey devletin büyümesi ve ilerlemesi için var. Her şey bilimsel. Meslek alanları da bu yönde. Şairler bile yalnızca Tek Devlet'i öven şiirler yazmak zorunda. Ki buna zorunluluk demek bile yersiz aslında. Çünkü hemen hemen herkes bu durumu kabullenmiş vaziyette. Ana karakterimiz olan D-503'te bunlardan biri. Çünkü devletin eline doğmuş, devlet tarafından büyütülüp yetiştirilmiş birisi. Dolayısıyla büyürken ona dikte edilen olguları kişilik haline getirmiş. Ancak bir gün I-330 isimli bir kadınla tanışıyor. Bu kadın D-503'ün yalnızca mantık yasalarından ibaret olan dünyasına çok yabancı. D-503 başta bu farklı kadından nefret ediyor. Ama zamanla ondan kopamaz hale geliyor. Bu kadın sahiden de farklı. Ve farklılıklar Tek Devlet için tehdit demek. Kitap boyunca gelecek yüzyıllarda kurulmuş olan bu Tek Devlet'te yaşananları, karakterimizin 'ruh hastalığına' yakalanması sonucunda yaşadığı değişimi ve toplumu tehdit eden insanlara karşı devletin yaptırımlarını D-503'ün tuttuğu kayıtlar aracılığıyla okuyoruz. Kitap sade bir dile sahip. Ancak zamanla dil ne kadar sade olursa olsun kitap beni yormaya başladı. Kitapta çok fazla eksiltili cümle var. Karakterin ruh halinin değişkenliği ve yazarın yarattığı dünyanın farklılığı da cabası. Bunun yanı sıra, kurgu ilerledikçe düşünceler de derinleştiğinden kitabı okuma tempom yavaşladı. Kitap için 'akıcı değildi' diyemem. Ancak benim için hızlı okunan bir kitap değildi. Kitapta karakterin tuttuğu kırk kaydın yanı sıra, bir de yazarın son sözü yer alıyor. Son sözde de yazar kitapta dile getirdiği düşünceleri hakkında açıklamalar yapıyor. Bir nevi deneme tarzında bir son söz diyebiliriz. Son sözde de altını çizdiğim pek çok kısım vardı. Kitap 1921 yılında yazılmış olsa da Rusya'da yayınlanmamış. Yayımlanması için Almanya'ya gönderilmiş ve ilk basımı Çekçe çevirisiymiş. Bir sonraki yıl ise İngilizce'ye çevrilmiş. Türkçe çeviri süreci de bir hayli sancılı olmuş. İlk çeviri İngilizce'den yapılmış. Yine çevirinin çevirisi anlayacağınız. 2012 yılında İthaki Yayınları tarafından Fatma Arıkan ve Serdar Arıkan tarafından ilk kez Rusça'dan yani orijinal dilinden bir çevirisi yapılmış kitabın. Bunun yanı sıra, öğrendiğime göre kitap ölmeden önce özgün dilden çevirisiyle okunması gereken bin bir kitaptan biriymiş. Ki gönül isterdi ki çevirisini de değil, özgün dilinden okuyayım kitabı. Ama ne yazık ki Rusça bilmiyorum... (dırım dırım) Her kitapta iyi çevirmen önemlidir ama bu kitap çevirmenin rolünün bilhassa önem taşıdığı kitaplardan biri bana göre. Çünkü yazarın dili fazlasıyla farklı. Yani kitabın özgünlüğünü bozmamak için ayrı bir özen istiyor çevirisini yapmak. Kitabın dayandığı ana düşünceyi oldukça etkileyici buldum. Pek çok büyük yazarı derinden etkilemesine şaşmamalı. Tek Devlet aslında bir nevi düşünce sistemi. Bir düşünceye insanlar ne kadar inanırsa o düşünce o kadar güçlenir ve zamanla ideoloji halini alır. Bu yüzden de kitabımızın geçtiği dünya düzeninde devlet çocukları merkeze alan bir düzen oluşturmuş. Aile kavramı ortadan kalkınca kendi istediği şekilde yetiştirebileceği vatandaşlar elde etmiş. Bunun yanı sıra insanları, varlıklarının başlangıçlarından beri aradıkları hayalden vurmuş devlet: Mutluluk. Kitapta geçen Tek Devlet vatandaşına 'daimi mutluluğu' vaad ediyor. 'Eğer yaptırımlarımı uygularsan ve doğal düzene karşı çıkmazsan mutlu olursun' düşüncesi hakim. Bu yüzden de ana karakterimiz D-503 bir şeyleri sorgulamaya korkuyor. Kendi olmaya korkuyor. Ruhunu hissetmekten korkuyor. Çünkü mantığa sığınmak güvenli onun için. Tek Devlet'in ona dayattığı mantığa. Dolayısıyla kitabın vaktiyle bu kadar korku salmış olması ve yıllarca özgün dilinde basımının yapılmamasını anlayabiliriz sanırım. Özetle, beni gerçekten etkileyen bir kitap oldu Biz. Kitabı bitirdikten sonra ilk bölümlerini bir kez daha okudum hatta. Ki yeterince yorulmamış olsaydım kitabı baştan sona bir kez daha okurdum da. Ama başka zamana artık. Bir kez daha okumayı aklıma yazdığım bir kitap Biz. Dolayısıyla yorumumu okuyan siz okurlara da kitabı okumanızı muhakkak öneririm.
Biz
BizYevgeni İvanoviç Zamyatin · İthaki Yayınları · 20209,2bin okunma
·
131 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.