Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Maurogenes hesabına, bir süre Osmanlı ordusunun iaşesi görevimde üstlenmişti. Kaymakamlık yaptığı da öyküsü ile ilişkili söylentiler arasındadır. Bu yıllarda, sonradan “Marş” adlı şiirinde anacağı, o zamanlar Budin Paşası Pazvantoğlu ile tanışmış olduğu söylentisi- de vardır. Otuz yaşlarına geldiğinde Regas’ın cemaat içinde saygın bir yeri vardı. Fenerli “soylular” ve Eflâk-Boğdan’ın ileri gelenleri arasında hem ekonomik konumu hem de kültürel düzeyi yüzünden tanınmış bir kişi olmuş ve bu çevrelerin beğenilerini de kazanmıştı. Eflâk’ta mal mülk sahibi olmuş olduğu sanılmaktadır. Romen tarihçilerinin araştırmaları, kesin olmamakla birlikte Regas’ın Kosti adındaki kardeşinin ve annesinin de Eflâk’ta yanında olduklarını, voyvoda Mikhael Soutsos ile ilişkilerde bulunduğunu, büyük bir çiftliğin sahibi olduğunu ve Fransız Konsolosluğu'nda tercümanlık yaptığım ortaya koymuştur. Avusturya-Rusya ordusu Bükreş’e girdiğinde (Ekim 1790), Regas bu kentte kalır. 1790 yılında Baron Langenfeld’in4 hizmetinde çevirmen ve sekreterdir; Haziran ayında Viyana’ya gider ve Ocak 1791 tarihine kadar, yani altı ay kadar bir süre orada kalır. Bu kısa süre içinde iki kitap yayımlar. Birincisi, Duyarlı Aşıkların Okulu, İkincisi ise Bilgisever Helenler İçin Fizik Derlemesi'dır. İlk kitap, gerçekçi akımın öncülerinden sayılan Retif de la Bretonne’un, Fransızca’dan çevrilmiş altı öyküsünü içeriyordu. Parisli kadınların serbest yaşamlarını konu edinen kitapta Fenerlilerin şarkılarından dizeler de eklenmişti. Zamanın Fransız edebiyat örneği bu kısa öyküler, yaşam sevincini, özgür aşkı, liberal yaşama biçimini dile getiriyor, püriten anlayışa karşı çıkıyordu. İkinci kitap Fransız ve Alman bilim adamlarının kaleme almış olduğu ve halk dilinde yazılmış bir astronomi ve fizik kitabıydı. Bu kitapta Fransız Ansiklopedistleri’nin anlayışı egemendi, Regas’ın sonraları sık sık anımsatılacak ünlü “Özgür düşünen iyi düşünür” tümcesi bu kitaptadır; önsözde amacın “peşin yargılara ve hurafelere son vermek olduğu”nu okuyoruz. Bu kitabın son sayfasında, yakında Montesquieu’nun Yasaların Ruhu’nu da yayımlayacağını, çevirisinin yarı yarıya tamamlanmış olduğunu okuyoruz; ancak bu kitap Regas tarafından hiçbir zaman yayımlanmayacaktı. Viyana ve genel olarak Avusturya-Macaristan, Helenler için sözü edilen dönemde çok önemli bir ülke idi; büyük sayıda zengin iş adamlarını da içeren 400 bin kişilik bir Hellen cemaati bu devletin içinde yaşıyordu. Avrupa’da esen “Fransız Devrimi” havası bu cemaati etkileyecekti. 1790 yılında Viyana’daki bu cemaat hem Osmanlı Devleti’ne karşı çıkan tutucu Rusya’dan, hem de “halkların özgürlüğünü” savunan “tiran düşmanı” Fransızlar’dan yana politik eğilimler sergiliyordu. Örneğin 1788’de (Rus yanlısı) Lampros Katsönes Triyeste’ye geldiğinde bu cemaat, Katsöries’in küçük filosunu kendi parasıyla donatacak; 1791’de Poulios kardeşler Ephemeris gazetesinde Fransız Devrimi yandaşı yazılar yazacak ve Avusturya sansürünün ve polisinin 91 dikkatini gazetelerine çekecekti.5 Regas, bu cemaatin içinde, en faal ve politik açıdan en bilinçli kimselerle ilişkiler kuracaktı. Poulios kardeşler ile tanışmış olduğu bilinmektedir; Ephemeris’in yayımlanması için gerekli hazırlık çalışmalarına da katılmış olması olasısıdır. Avusturya ve Rusya’nın Osmanlı Devleti ile yaptığı barış antlaşmaları sonucunda da (4 Ağustos 179.1’de Ziştovi; 9 Ocak 1791’de Yaş), Hellen dünyasının “kurtuluş” umutları Fransızlar’ın vaatlerine yönelecekti. Fransa’dan gelmekte olan “Liberte Egalite, Fraternite” sloganları ve Napolyon adındaki komutanın “tiranlı hükümetleri” (müstebit hükümetleri) yıkma eylemleri Avrupa'da liberal güçler içinde heyecan yaratacaktı. 1793 yıllarında Eflâk’ta bulunan Fransa temsilcisi Emile Gaudin’in Regas ile ilişki kurduğu bilinmekteçlir. “Tiran düşmanı” Fransızlar da, sık sık “Antik Hellenler” gibi davrandıklarını, eski Demokrasiyi yeniden canlandırdıklarını söyleyeceklerdi. Paris’te yaşayan Koraes, 1792 yılında “Bugünün savaşında gerçekten Hellen’eözgü olan durumlar gördük... Dünyaya ancak Hellenler böylesine yüreklilik göstermişlerdi; ve gene yalnız Fransızlar bugün bu geçmişi taklit etmektedirler... Bugün hep ‘Maraton’, ‘Salamın’ vb. gibi sözleri işitiyoruz" diyecekti. ' . " 1 Ağustos 1796 tarihinde Regas ikinci kez Viyana’ya gidecek, bu kentte onaltı ay kadar kalacak, bu sürede çok yanlı yoğun bir faaliyet içinde olacaktır. Ama Viyana’da politik hava değişmiştir, Fransa ile savaş halinde bulunan Avusturya, “düzen”i değiştirmek isteyen liberallere karşı kuşkuludur. Regas, Budapeşte’den Viyana’ya hereket ederken, Avusturya Konsolosu Merkelius, “Regas,adında bir kâtibin” Viyana’ya gelinekte olduğunu ülkesine bildirecekti Gelenin Fransızlarca ve özellikle Fransız temsilcisi Gaudin ile temasta olduğunu yazacaktı. Regas, Viyana’da artık şüpheli bir kimsedir. . Regas yıllarca hazırlamakta olduğu yazılarını, çevirilerini ve öteki çalışmalarını yayımlamaya koyulur. 1797 yılında Eflâk’ın Yeni Haritası’nı, Buğdan'ın Genel Haritası'm ve Hellas’m Haritası’nı yayımlar. İlk iki harita, o zamanın bu yöre voyvodaları Aleksandros Hypselantes’in ve Aleksandros Kallimakhes’in resmini ve yazarın “Tesalyalı Velestinli Regas” imzasını taşıyorlardı. Haritaların “Hellenlerin ve Filhellenlerin adına” yayımlandığı işaret ediliyordu. Ama önemli yapıtı üçüncü haritadır. Hellds’ın Haritası 12 parçadan oluşuyor ve 2x2 metre boyunda bir pano oluşturuyordu. Kapladığı alan Tuna boylarından Girit’e ve Adriyatik Denizi’nden Anadolu’nun ortalarına yaklaşıyordu. Haritada her yörenin Antik ismi yazılıyor, Antik Yunan Uygarlığı zamanındaki önemli olaylar, ünlü kimseler belirtiliyordu. Haritada antik paralar, Bizans imparatorları da eklenmişti. Genelde Antik Yunan’m yüceliğini anımsatan bir çalışmaydı. Aynı yıl Büyük İskender’in Portresi’ni de yayımlayacaktı. Krokiler Viyanalı François Miller tarafından hazırlanmış, bu yayınlar için gerekli yüksek harcamalar ise herhalde Regas tarafından karşılanmıştı. Montesquieu’nun Yasaların Ruhu yayımlamayacaktır; herhalde Viyana’daki politik hava böyle bir yapıt için elverişli değildi. Regas, eski çevirilerini yayımlar: İtalyan Metastasio’nun Alplerin Kız Çoham'nı, Fransız Marmontel’in bir kısa öyküsünü, Alman Gessner’in İlk Denizci’sini, başka arkadaşlarıyla birlikte Barthelemy’nin Voyage du jeune Anacharsisen Grece adlı ve 1788 tarihli gezi notlarının dört cildini. Regas'ın amacı herhalde soydaşlarına ve devrimci çevrelere genel olarak çağdaş “Batı” anlayışını aşılamak ve “Hellas”ın önemini ve yüceliğini anımsatmaktı.
·
38 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.