Çatlak / F. Scott Fitzgerald
Türkçesi: İrem Uzunhasanoğlu
Minyatür dizi bizleri Fitzgerald’ın yaşamındaki parıltılı dönemin yerini umutsuzluğa bıraktığı o çöküş yıllarına götürüyor.
1936’da Esquire dergisinin Şubat, Mart ve Nisan sayılarında üç bölümlük bir dizi olarak yayımlanan yazılar, Fitzgerald’ın ölümünden kısa bir süre sonra derlenmiş ve dilimize ilk kez İrem Uzunhasanoğlu’nun Türkçesi ile kazandırılmıştır.
Bir yazarın yükseliş ve düşüş dönemleri arasındaki derin yarıkların sezileri “Çatlak” ile hem bir içdöküş hem de bir tavsiye niteliğinde.
#alıntı
“Artık kendimden daha fazla vermeyecektim, fedâkarlık bundan böyle yasa dışı ilan edilmeli ve ona yeni bir isim verilmeliydi: İsraf.”
”Dünya sadece senin gözlerinin önünde var olur — senin algındır. Onu istersen büyütür, istersen küçültürsün.”
“.. üstün bir zekânın kıstası iki karşıt fikri aynı anda zihninde tutabilmek ve bunu yaparken de işlevselliği koruyabilme becerisidir.”
Ketebe Yayınları