Təəssüf ki, çooox sevdiyim şairin, çoook gözəl şeirini bizim nəşriyyatlar heeeç səslənməsinə belə qulaq asmadan yanlış nəşr edirlər.
Şair səsləndirməsində deyir ki, "əylən, sənə çay demişəm."
Buradakı "əylən", "ayaq saxla, getməyə tələsmə," mənasındadır.
Şairin həsrəti o qədər dərin olur ki, yarından gələn məktubun qasidindən belə onun ətrini alır. Getsin istəmir. Bəzi bölgələrimizdə, "əylən" sözü "ləngimək, yubanmaq" mənalarında işlənir.
İləti sizə aiddir, düzəliş edib etməmək sizin ixtiyarınızdadır. Bədiilik olarsa, göz oxşayardı.
Sadəcə, göz yaşları ilə oxuduğu şeirini dəfələrcə göz yaşları ilə dinlədikdən sonra yazmasam olmazdı