Gönderi

Puan vermedi·280 syf.··
2024 4. kitabı
Okumaya başladığımda bu kadar zenginlikle karşılaşmayı ummuyordum. Farsça başlayan beyitler Arapça Kürtçe rubailer benim anlamakta zorlandigim nezih Türkçe divan şiirleri.. okurken büyülenmiş olabilirim. Dedemden almıştım kitabı, okurken onun isaretledigi yerlere baktım bir de benim altını çizdiğim mısralara.. onun seviyesine gelebilmem için kırk fırın ekmek yemem lazım kısaca. Tercümenin sadeleştirilmiş halini anlamak için uğraşmak da biraz gururumu kırmadı degil. İçerik olarak tasavvufi şiirde terimlerin anlamlarını pekistirmemi sağladı mey şarap bunlar divan siirlerinde çokça yer alan terimler ama burada kendi anlamlarının dışında Allah aşkı marifetullah gibi terimlere karşılık geldigini özetle anlamış oldum. Anlamama rağmen Hallaci Mansur un maruz kaldığı yadirgamalar ve serzenislerde kendini gösteren otenkit cümlesi; "ya sair burda kendini kaybetmiş," dedigim yerler hayli fazlaydi. Bu anlamların muhtevasina erisemedigim için daha çok betimleme ve tesbihleri sevdim. Şairin dil bilgisi karşısında nutkum tutuldu. Arapça Farsça Kürtçe ve Türkçe belagatli şiir yazabilecek seviyedeymis hayran kaldım. Okumak isteyenlere tek uyarım anlamayabilirsiniz ama hissedeceginizden emin olun. Şiir sanat edebiyat bazen böyledir. Anlamamamız ilgilenmemize engel teşkil etmez. Kısaca okuyun çok şey kazandıracak bir kitap.
Din
Divân-ı Es’adMuhammed Es'ad Erbili · Erkam Yayınları · 201115 okunma
·
93 Gösterim
Yorumlar
Lütfen giriş yapınız.