Puan vermedi·160 syf.····Okunma: 08 Şubat 2019 00:00 John Donne Seçilmiş Şiirler'i ilk kez 1995 yılında okumuşum.Son zamanlarda okuduğum pek çok deneme kitabında karşıma çıktı John Donne.Tekrar okuyayım öyleyse dedim.Geçen aydan sarkan bir kitaptı.
John Donne "Metafizik Şiir" akımının en tanınmış temsilcisiymiş.
Bülent R.Bozkurt tarafından Türkçeye çevirilen şiirlerin pek çoğunda açıklayıcı notlar da var.
Mina Urgan, John Donne'ı " İngiliz edebiyatında T.S.Eliot'tan önce anlaşılması en güç şair" olarak tanımlamış.
KISITLI AŞK
Eski ya da yeni bir aşka layık olmayan,
Kendi dönek ya da zayıf, adamın biri,
Hırsını kadın cinsinden alabilirse, o zaman,
Duyduğu acı ve utanç azalır sanmış olacak ki
Ortaya bir yasa çıkmış sonunda işte,
Bir kadının yalnız bir erkeği olabilir diye!
Peki, öteki canlılar içinde mi bu böyle?
Yasalarda yasak mı yani, güneş, ay ve yıldızların
Diledikleri yere gülümseyip ışıklarını göndermeleri?
Eşlerini bırakan ya da geceyi dışarda geçiren kuşların,
Boşanmaları mı gerekir ya da azarlanmaları mı?
Hayvanlar bile, eş değiştirdiler diye,
Yitirmiyorlar mülk haklarını,
Ama onlara yapılandan beter bize yaptıkları.
Güzelim bir tekneyi kim donatır limanda beklesin diye;
Yeni ülkeler aramaya, ya da ticaret yapmaya çıkmayacaksa?
Zarif evler, çardaklar yapmanın, ağaç dikmenin anlamı ne,
Kapıya kilit vuracaksa insan, hepsini yıkılmaya bırakacaksa?
İyi iyi değildir, eğer,
Binlercesi sahip değilse ona;
Açgözlünün tekelinde mahvolacaksa.
John Donne
Çeviri: Bülent R.Bozkurt