"Kitabın yüzde kırkına katılmıyorum" diyebilirim. "Faydalanacak çok bilgi de edindim" diyebilirim. Yazarın, Atatürk'ün Türk diline bakışını yanlış kavradığını düşünüyorum. Kelime uydurmanın elbette Türk diline zarar verecek şekilde oluşunu doğru bulamayız. Ve elbette kökeni "şu dilden" deyip de bir kelimeyi atmayı da doğru bulamayız. Yazarın kendine göre olan yanlışları solculara yıkar hali de bilimci kimliğini bozuyor. Bir sözcüğün türkçesi varken ve benimsenebilirken türk kökenli olanının yabancı kökenli olanın yerine geçmesini istemeliyiz bana göre. Türk kökenli binlerce sözcük varken onları kullanmamak Türkçeyi başka dillere muhtaç haldeymiş gibi zannettirecektir. Türkçe'nin özü sözcükler dilimize tat ve geleceğimize benlik katacaktır.