·688 syf.··Beğendi
···Okunma: 23 Ocak 2018 00:00 "Bir Napolyon olmak istedim, onun için de öldürdüm."
'Yarar sağlayacaksa öldürebilme' tezine bir antitez olarak olarak 'VİCDAN.'
Raskolnikov'a göre yarar sağlayacaksa birey cinayet işleyebilirdi. Çünkü tarih boyunca üst seviyeden insanlar da (ör. Napolyon) yararları için öldürebilmişlerdi, hem de toplu bir şekilde. Öyleyse birey de yarar için öldürebilirdi. Bunun için bunu toplu öldürmelerini doğanın bir kanunu olarak gören Napolyonlar'a karşı ilk önce bir Napolyon olabilmekti asıl mesele. Tabi işte burada VİCDAN çıkıyor karşımıza.
Kesinlikle büyük bir yazar Dostoyevski. Bu zamana kadar Suç ve Ceza'yı okumamanın üzüntüsü ve bir o kadar da okuduğum her cümlede de düşünme yorgunluğu içerisindeyim.
*UFAK BİR ELEŞTİRİ*
Eserin orijinalinde karakterlerin kaç farklı ismi olduğu hakkında pek bir bilgim yok. Ancak Türkçe çevirilerde bunun kullanılması konusunda bir zorunluluk mu var acaba? Neden bir karaktere birden çok isim veriliyor çevirilerde? Bu okuma esnasında yaşanılan büyük bir sorun bence.