Puan vermedi·510 syf.····Okunma: 03 Nisan 2025 23:54 الثَّامِنُ : عَنْ أبي هُرَيْرَةَ رضي اللَّهُ عنهُ قال : قالَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : مِنْ حُسْنِ إِسْلامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَالاَ يَعْنِيهِ » حديثٌ حسنٌ رواهُ التِّرْمذيُّ وغيرُهُ .
Riyazus Salihin, 68 Nolu Hadis
Ebû Hureyre radıyallahu anh’den rivayet edildiğine göre Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:
“Kendisini (doğrudan) ilgilendirmeyen şeyi terketmesi, kişinin iyi müslüman oluşundandır.”
Tirmizî, Zühd 11. Ayrıca bk. İbni Mâce, Fiten 12.
Bu hadis kitabın son sayfalarında yer alıyor. Ne zaman duysam, okusam kalbimi hoş eden bir hadistir. Mutlu oluyorum. Çünkü... Küçük bir çocuk meraklıysa pek bir zararı yoktur, öğrenmesine yardım eder hatta merakı. Ama genç bir kız meraklıysa pek öyle olmuyor. Keşke öğrenmeseydim dediği çok şey öğreniyor, maruz kalıyor. Eskiden çok meraklı bir insandım. Küçük yaşlarımda bunun çok faydasını gördüm ama belki daha fazla zararını gençliğimde gördüm. O yüzden ne zaman terk ettiğimi bilmesem de bu huyu terk ettiğimi biliyorum. Elhamdülillah. Belki gece gündüz dua ettiğim bir şeydir. Allah'a çok şükür artık beni ilgilendirmeyen hiçbir şeyi merak etmiyorum hatta bu bazen kendimle ilgili şeyleri merak etmemeye kadar varıyor. Gerçekten merak etmiyorum kim benim için ne demiş ne düşünmüş ne yapmış. Hiçbir zaman kapattığım kapıyı aralayıp bakmam. Şimdi düşünüyorum da ben bunu birdenbire bırakmamışımdır bunun zararlarını muhakkak ölçüp biçmişimdir, en başta dinime imanıma zarar verdiğini görmüşümdür öyle bırakmışımdır. Bir de bu hadisteki övgüyü hissediyorum ya. Çok güzel bir şey. İşte bütün bunlardan dolayı mutlu oluyorum...
Arapçayı öğreten kitap. Zaten Arapça bilgisi olan insanlara Arapçayı hatırlatan bir kitap dense daha doğru olurdu. Arapça altyapısı olmayanlar için asla bir kılavuz değil. Arapça bilgisi olan insanlar için bir el kitapçığı olabilir ancak. Bu şekilde şerh düşselerdi on numara kitap diyebilirdim. Ben Arapçayı bu kitaptan öğrenmedim. Arapça altyapısı olmayan insanların da bu kitaptan lütfen bir beklentisi olmasın. Eğer bu kitabı önüme alırım başlıkları açar başka yerlerden çalışırım deniyorsa o ayrı. Bir kere o kadar hakim değilim ama bence diziliminde bile sıkıntı var. Daha önce vermesi gereken bir konuyu bir bakıyorsun sonlarda vermiş belki çok sonra vermesi gereken bir konuyu en başlarda vermiş. Yine söylüyorum arapçanın gramerine ya da dil yapısına ne yaparsam yapayım o kadar hakim olmayacağımı biliyorum, bu yüzden bir şey söylemem belki doğru değil ama ders çalışırken bunun zorluğunu yaşadım. Bilmiyorum benim durumumda kaç insan vardır, orası biraz tartışmalı ama en azından bir imam hatip lisesi altyapısı olmayan insanların bu kitaptan başlamaları doğru değil. Bu söylediğim de doğru olmayabilir çünkü belki İmam hatiplerde ileri seviye Arapça öğretiliyordur ne bileyim ben. Yalnız bildiğim bir dille ilgili hiçbir tecrübesi olmayan bir insan bu tipte bir kitaptan verim alamaz. Tamam bu son söylediğim daha doğru oldu. İngilizcenin kalıpları verilmiş ama Türkçedeki karşılığı yok. Bir başka dil öğrenilirken önce iyi bildiğin dildeki neye karşılık geldiğini bilmek gerekir. Her zaman birebir karşılık gelmeyebilir buna bir şey demem. Çünkü dil aileleri farklı olabiliyor yapılar farklı olabiliyor bu normal. Yine de üç aşağı beş yukarı her şeyin her dilde benzeri bir karşılığı bir formatı vardır. Ben mesela Arapçada en çok şunun rahatlığını yaşıyorum, eğer ki bir cümleyi çevirebildiysem kesinlikle irabını kaçırmıyorum. Çünkü Türkçem iyidir. Türkçe dil bilgisi'nde iyiyim. İşte bu kitapta bir konuyu verirken en azından Türkçe'de de bu konu şudur diyebilmesi gerekir. Şimdi düşünün de bu kitap neye benziyor, bu kitap ben DGS'de Türkçe çalışırken elimde bir el kitapçığı vardı. Yani zaten Türkçeyi çok iyi biliyorum hatırlatma amaçlı konu başlıkları vardı. Aynen öyle bu öyle bir Arapça el kitapçığı. Vallahi kimin yazdığıyla da zerre kadar ilgilenmiyorum önemli olan yazan kişilerin ne kadar bildiği değil bana ne kadar iyi anlatabildikleri. Bazen bazı insanların modası geçer. Bazı kitapların da aynı bu şekilde modası geçebiliyor. Hiç bilmeyen insanların bu kitapla zaman kaybetmesini istemem işte o kadar.