Gülün AdıUmberto EcoÖncelikle şunu söylemem gerek, çok zorlandım okurken. Bunun birçok sebebi var tabiki.Birincisi bir polisiye roman fakat bence daha da çok bir tarihi, bir felsefik roman. Ortaçağ tarihi ve felsefe bir arada olunca kitabı özümsemek kolay olmuyor.İkincisi çeviri dili, fakat burada çevirmeni eleştiremeyiz çünkü çevirinin çevirisini yapmak çok zordur. Ama bir paragraflık uzun cümleler kitapta o kadar çok ki, insan ah dilini bilseydim de bu kitabı orjinal dilinde okusaydım diyor. Belirttiğim gibi Ortaçağ kilisesinde geçen bir polisiye romanı, fakat siyaset, felsefe, tarih, hemen hemen herşey var. Yazar tesadüfi bulduğu bir yazıdan esinlenip romanı oluşturmuş. Adından tutun da, romandaki kişiler, olayın geçtiği yerin betimlemesine kadar çok ince düşünmüş ve bu kesinlikle kült diyebileceğimiz eseri oluşturmuş. İleride birgün daha da donanımlı bir şekilde kitabı tekrar okumak isterim ve zor okunurluğuna rağmen kitabı herkese tavsiye ederim