Birinci kitabı bitirdim. Oldukça akıcı ve güzel ilerliyor ama tek şikayetim şu ki kitabın başındaki haritada yer alan ada isimleri ile kitabın içerisindeki ada isimleri bazen birbirini tutmuyor çok saçma bir şekilde. Soderler diye gösterilen yer Soders olarak anılıyor hep, ingilizceden türkçeye çevirmeyi yapay zekaya mı yaptırdınız bu ne saçmalık. Ada isminin sonundaki s harfini çoğul eki olan -ler ile değiştirmenin başka bir açıklaması yok.