linguistikle ilgilenen biri olarak ve de sosyoloji ile oluşum evrelerini irdelememiz gerekirse bazı dillerde kaçınılmaz bir antifeminenlik göze çarpar. Fransızcada çoğu somut eşyaya bir cinsiyet atfedilmiştir örneğin ve artikellerini bu yolla kadın ve erkeğe gelen artikelleri kendilerine uydurulan biçemde alırlar. mevzu bahis olan konu şu. bana 'bayan, teyze, abla, kardeş vb.' türevleriyle hitab edilmesi rahatsız etmez ama ataerkil bir toplumun anadilinde tercihen kullanılabilecek bir başka hitap seçeneği varken insanların bunu kullanması/ bunun normalleşmesi taraftarıyım.
öyle ya 'adam gibi yap', 'adamın dibi' laflarına nazaran 'kız gibi yapma' lafları da halk jargonuna işlemiş biçimde. bunlar da değişiklik yapmak isteyen eşitlik (iki taraflı eşitlik bir diğer tarafı yüceltmek değil amaç) taraftarı insanlar çoğalıyor.
fikirlerimizin paylaşıldığı bu güzel platformda da bir kadın olarak benim beklentim anadilimi konuşan insanlar tarafından bu yönde olurdu.