Hayatımda ilk defa bir kitabı okuyamadığım için üzüntü duyuyorum. İçerik anlamında harika bir kitap ancak çevirisi oldukça zayıf. Her sayfada çok fazla Arapça kelime bulunuyor ve telefon elimde kelimeleri internette çevirmekten ötürü kaldığım yeri ve ne anlatıldığını unuttum durdum .
Şunu kabul ediyorum, Arapça kelimelerin birebir Türkçe kelime karşılığı olmuyor. Hatta çoğu zaman Arapça bir kelimenin iki üç satırlık Türkçe karşılığı da oluyor. Keşke kitabı çeviren kişi Arapça kelimelerin yanına bir sayı yazıp, bu kelimeleri dipnotta açıklamış olsaydı. Hem Arapçası iyi olanlar için çeviri daha sağlam olurdu hem de olmayanlar için alt kısımda küçük bir sözlük.
Arapça kelime haznesi olanlara şiddetle tavsiye ediyorum. Arapçası olmayanlar kitabın başka çevirmenler tarafından tercüme edilen baskılarına bakabilir. Aksi halde elinizde telefon ile çeviri yapmak zorunda kalabilirsiniz.