İsmi kadar iddialı bir hikaye sunmuyor size. Aşk ve ideoloji ikisi de kitaba koklatılmış ancak temelleri yok. Şehirli bir adam birbirine aşık iki Kürt genci kötü devlet, biraz yalnızlık kaçış ve nihayetinde ölüm. Beni ne doyurdu ne de yeni okumalar için acıktırdı. Çok duyduğum çok okumak istediğim bir yazarın en çok merak ettiğim kitabıydı. Açıkcası diğer kitaplarını okutacağını ümit etmiştim. Maalesef ömrüm bu kitabı okuduktan sonra aynı yazara ikinci bir şans verecek kadar uzun değil.
Kitaptan bir şey anlamadığınız günyüzü gibi ortadadır. Aşk ve ideoloji dediğiniz ise sizin hesabınıza gelmeyen başka bir deyişle, sizle aynı görüşte olmadığından dolayıdır. Ayrıca Kürt kültürü adına da biraz anlayış veya tecrübeniz(bu daha iyi) olsaydı bu kitap farklı gelebilirdi. Sizin gibi istisnalarda çıkıyor. Zaten Uzun 'a sizin gibi okuyucular da 'okuyucu israfı'dır. Siz okumayın. Açık ve net önyargı potansiyeli var ve bu bilfiil haline geçmiş. Bu kitap da çeviri olduğunu da unutarak veya bilerek incelemişsiniz. Ben inceleme demiyorum uyduruk yazı diyorum. Kaleminiz kırılsın...
Kürt edebiyatında daha önceki yazarların eksikliği o bence çünkü Mehmet uzun bütün Eseler’ini yazarken birçok yazarın yaşamadığı zorluğu yaşamış elinde mevcut işlenebilir bir dil yoktu (vardı ama çok kolay değildi )o hem bir dili yoktan var etmeye çalışmış hem de bundan bir kitap yazmaya çalışmış ve bütün eserlerini böyle yazmış denbejlerin ses kayıtlarını alıp kelime anlamı aramış böyle zorluklar düşünüldüğünde bence fena bir kitap değil vesselam..