Byung-Chul Han Güney Koreli bir yazar.1980’lere Almanya’ya taşınarak burada Alman edebiyatı ve felsefe üzerine yoğunlaşmış.16 kitabı olmasına rağmen sadece 5 eseri Türkçeye çevrilmiş. Metis Yayınevinin yaptığı çeviri sayesinde kendisiyle tanışma şerefine nail oldum. Eseri okumaya başlarken zamanın kokusu mu olur diyerekten bir sanrıya kapılmanız gayet doğal zira Eserin geneline diyalektik yöntem hakim.Eser genel olarak günümüz dünyasında tüketime bağlı çalışmanın bireyi anlam be bağlamından kopardığını ele alıyor. Varoluş felsefesi ve gelenekinin genel olarak sindiği eser emek orijinal fikirler sunması açısından da varoluş üstü bir nitelik arz ediyor.Hanın eserini okurken yaşadığınız her anın adeta kokusunu duymaya başlıyorsunuz. Yazara göre bireyi özgür kılacak yegane eylem Vitacontemplevita(derin düşünme) dır.
Esere genel olarak karmaşık bir dil ve girift bir örüntü hakim bu yüzden yavaş yavaş,tadına vara vara okunması gerekiyor