6/10
·55 syf.··
2019 41. kitabı
·
15 saatte okudu
·
Okunma: 27 Aralık 2019 13:50
Bir şiire yapılacak en büyük kötülük onu bir başka dile tercüme etmek olsa gerek... Ama öbür yandan başka milletlere ait güzelliklerin bilinmesi de önemli olduğundan bir mecburiyet olarak tercüme edilmekte şiirler. Keşke o yetkinliğe sahip olsak ve bu şiirleri yazıldıkları dilde okuyup anlayabilsek.. Ya da -bu konuda bir otorite olmadığımdan sadece tavsiye babında - şiirleri kelime kelime tercüme değil de verilmek istenen mesaja ve duyguya göre mi tercüme etsek.. Herşeye rağmen beğendiğim şiirler oldu ve elbette beğenmediklerim de. Şiiri seven kişilere bir zenginlik olarak okumasını tavsiye ederim.
Şiir
Sonsuz GülJorge Luis Borges · İletişim Yayınları · 20021,292 okunma
·
24 Gösterim
Yorumlar
Lütfen giriş yapınız.